现代小说中的召唤结构及其中文翻译

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aquariuszh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
君特·格拉斯的小说《铁皮鼓》是德国有名的现代小说,也是一部在德国文学史上有着里程碑意义的作品。相对于传统小说,《铁皮鼓》表现出现代小说的明显特征,即包含大量的不确定性与空白。这一特征恰恰体现了现代小说的发展趋势,卢卡契将这一趋势概括为:“一部小说现代性越强,那它所包含的不确定性与空白越多。”《铁皮鼓》中所包含的不确定性与空白,与接受美学的概念“召唤结构”相关联。这一概念是由沃尔夫冈·伊瑟尔在1969年康斯坦茨大学的就职演说中提出的。伊瑟尔认为,一部文学作品中必然包含“空白”,它们可以由读者进行填补。这就导致了文本含义的不确定性,而文本中的不确定性也必须由读者自行克服。本文此为出发点,探索在翻译过程中,《铁皮鼓》这部现代小说中的召唤结构在两种不同语言之间如何转换,重点分析如何将它们翻译成中文。由于胡其鼎的中文译本《铁皮鼓》一般被认为是一部成功的译本,因此本文将胡其鼎译本作为研究对象。本文的理论基础是诺德的功能加忠诚理论,这一理论的核心在于,译者一方面要忠于源文本,将作者的意图在目标文本中适当地表达出来;另一方面译者又要保证目标文本的读者能够理解。本文经过分析认为,《铁皮鼓》的译者胡其鼎在针对召唤结构的翻译中主要运用了三种翻译策略,即语文学翻译、异化翻译以及意译。
其他文献
【正】1.治痔疮:大田螺3只,洗净捣碎,加入适量明矾,待上面出现一层清液后,用棉签蘸取清液搽患处。
艺术灯光景观指以建筑、人造景观或自然景观等为载体或不借助载体,用光营造的永久性夜间景观。
海丰县位于广东省东南部,南临大海,西面是惠东县,东面与陆丰县相邻,是一个海岸线较长的县。1984年,先后在田墘镇和鲘门镇发现了一些玉器和青铜兵器(图一)。现介绍如下:1.玉
1982年7月,山东沂水县盆山乡信家庄群众在村南菜园地翻土时,在离地表0.35厘米处,发现一直径65、深74厘米的灰土坑。内有铜爵、铜觚各一件,还有一件黑灰色陶簋和一些残铜片、
新闻评论是新闻事实与评论的结合,注重思想深度并有鲜明的语言风格。随着文化交流的不断加深,当今世界的文化隔阂逐步减少,对于文化领域一些知名度高或引起社会共鸣的事件,用
作为一种新的交流方式,万维网需要一些新的沟通技巧,因为每天有数以万计的不同文化背景的人在网上“碰面”。随着万维网的发展,电子商务得到了快速发展。在电子商务场景中,网上抱
2006年德国世界杯已进入倒计时状态。日前,国内建筑电器行业巨头——朗能集团借机抛出大手笔:投入2000多万元人民币、采用“海、陆、空”三位一体的立体交叉式营销方法,全面启动
本翻译项目是一份关于"中国四川省芦山县发展规划的附加分析—河岸的恢复和自然风险及城市风险管理"的英译汉翻译。英文原文约一万三千多字,中文译文约两万多字。译者完成该
话语标记语被广泛应用于人们的互动交流中,在增强说话双方相互理解程度的同时,它们还能使交流更加顺利地进行。近十几年来,话语标记语在语言教学中的应用逐渐被一些学者重视,
潮起潮涌的改革开放大潮在推动我国市场经济快速发展的同时,也让中国企业在沉沉浮浮中掌握了生存、竞争、发展的基本法则。在这众多的法则中,企业对文化的依赖与需求可以说是