舒郁煎膏剂的药学研究

来源 :贵阳中医学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:falinglord
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:优选舒郁煎膏剂的制备工艺,建立其质量标准,并对舒郁煎膏剂的初步稳定性进行研究,为将舒郁煎膏剂申报为医院制剂打下实验基础。  方法:  1、采用水煎煮的提取方法,以栀子苷含量和浸膏得率为考察指标,煎煮次数、煎煮时间、加水倍数为考察因素,每个因素选择3个水平,应用L9(3)4正交试验设计筛选舒郁煎膏的最佳水提工艺条件。  2、以性状、相对密度、微生物限量等为指标,考察药液的浓缩程度、炼蜜的加入、制剂的成型。并进行三批中试验证。  3、对制剂的质量标准进行初步研究,以对本品进行质量控制。以薄层色谱法鉴别制剂中的淫羊藿、栀子、川芎、香附、甘草;以高效液相色谱法测定制剂中栀子苷的含量。  4、对三批中试样品进行影响因素试验、加速试验及长期试验,并初步确定制剂的储存条件及有效期。  结果:  1、确定了制剂的提取工艺:将方中淫羊藿、郁金、栀子等11味中药加12倍水煎煮提取3次,第一次煎煮1.5小时,第二、三次煎煮1小时。  2、确定了制剂的成型:将提取液浓缩至相对密度为1.20~1.25(85℃)的清膏;将清膏与炼蜜混合、搅拌均匀、浓缩至相对密度1.35~1.40混合的稠膏,冷却,分装,包装,制成煎膏剂。  3、制定了制剂的质量标准:淫羊藿、栀子、川芎、香附、甘草的薄层图谱清晰,分离效果好,专属性强,阴性对照无干扰。栀子苷在进样量0.11-0.67μg范围内线性关系良好(r=0.9997),平均加样回收率为101.53,RSD1.64%。  4、确定了制剂的储存条件和有效期:应储存在阴凉、干燥、避光处,有效期不低于6个月。  结论:本制备工艺合理可行,质量标准可控,成品质量稳定。
其他文献
美国语言学人类语言学家帕尔默构建文化语言学理论,丰富并发展了语言学的三大传统,即博厄斯派语言学、民族语义学和会话民俗学,他认为将其与认知语言学结合起来,便可产生一种
在经济快速发展的今天,交通运输企业正处于快速发展的状态,伴随着交通运输企业的快速发展,企业的财务风险也在不断增大。财务风险管理是企业管理工作中的重要组成部分,对企业的发
由青岛市科技专项计划立项支持,山东科技大学承担的“多功能可降解液态地膜研究与应用”取得成功,为治理传统塑料地膜“白色污染”找到了捷径。专家介绍说,这种多功能可 The
通州区委和各乡镇党委和村党支部,按照“抓村与抓乡镇并举,抓点与抓面相结合,抓创建与抓经济发展相统一”的工作思路,三级联动扎扎实实抓创建。一是10年不懈育“村官”。从
《Market》这篇文章,在翻译起初,我先是试图查找一些作者和原文资料,比如作者的人物介绍和创作背景,或者原文的上下文,但是全部无功而返。作者的身世背景扑朔迷离,在维基百科
一般认为,语言中历时的就是动态的,共时的就是静态的;其实历时中也有静态,共时中也不缺乏动态;本文在汉语词汇当中寻找和探索语言的历时和共时,动态与静态之间的相互关联。
汽车英语翻译不但有专用英语翻译的共性,还有汽车专业独特的语言特征。笔者对汽车专业英语翻译的标准、技巧、方法和词汇特点进行了初探。 Automotive English translation
当代美国翻译理论家奈达说:“所谓翻译,是指从语义到文体在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的信息”。如今,人们完善了翻译的定义:翻译是两个语言社会(language-co
本文把这些年来学术界对汉语同义词的研究成果进行了整理归纳,认为学者们对同义词的研究主要有五个焦点:同义词的概念、判定、分类及范围。
《水浒传》是元末明初著名白话小说,也是研究元明时期口语的重要语言学资料。《水浒传》中疑问句数量多,种类全。本文拟对是非疑问句的结构与是非疑问句中所使用的疑问语气词两