《以爱抗癌》(1-5章)英汉翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhang5832
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践文本节选自《以爱抗癌》的一至五章,本书的作者是位肿瘤学家,他从医生和患者的双重角度讲述了治疗癌症患者过程中的一些故事,阐述了作者如何将音乐、人文关怀与治疗手段相结合,开创了对待及治疗癌症的新视角。本翻译实践报告基于李长栓教授的“理解、表达、变通”理论框架,分析翻译过程中遇到的难点及典型案例。译前准备是翻译工作成功的关键,本报告的译前准备包括人员安排和任务分配、阅读平行文本以及选择翻译工具。翻译中出现了许多困难,包括词汇和句法方面的困难,如一词多义、医学术语的翻译、长句和从句的翻译等。在翻译过程中,理解是第一步,然后是表达,最后是变通。理解包括对字词、短语的理解,对句子结构的理解;借助查词典、阅读平行文本、上下文语境分析等翻译方法来解决理解问题。表达包括调整句式结构和避免欧式中文等方法来更准确、更流畅的表达原文内容及语言特点。变通包括省略、增译、注意读者背景差异,以便更好传递原文信息,实现翻译目的。通过翻译《以爱抗癌》第一至五章,译者提升了英汉翻译能力,加深了对英汉翻译技巧的理解。此外,在翻译的过程中,译者也优化了自己的知识结构,了解了很多医学方面的知识。同时,希望本翻译文本能有助于对医学翻译感兴趣的译者。最后,也希望能帮助那些对生活失去信心的读者重新燃希望,以乐观的态度继续前进。
其他文献
土默特地区的鼓吹乐和鼓匠班随移民由山西传入。最初鼓匠艺人只演奏传统曲目以及晋剧的曲牌,随着文化交融进程,鼓匠艺人借鉴本区域内其他的音乐文化,并加入了山曲儿、打坐腔、二人台乐曲等,创造出了具有本地区特色的土默特地区鼓吹乐,形成了自己的表演体系。本文以土默特地区鼓匠班为研究对象,论文由绪论和三个章节构成。第一章梳理土默特地区鼓吹乐的文化背景与历史沿革,从自然地理与行政演变、民族构成与生产方式变迁革、区
学位
伴随数字经济、数字建设的加快推进和深入发展,数字中国已作为国家战略被广泛认知,数字经济逐渐成为了引领国民经济和社会发展的新坐标。金融机构的数字化转型布局,在随之成为国家未来发展战略和中长期规划的重要组成部分。经济发展与金融业的兴衰息息相关,新常态下新生业态和发展模式不断涌现,传统行业也在加速转型升级,数字经济作为经济发展的新引擎,必将对金融行业未来的经营模式和发展方向产生巨大影响。商业银行作为主要
学位
近年来,汽车的使用量在快速增加,便利民众出行的同时,也带来了较为严重的环境污染。新能源汽车依靠电能提供动能,不仅与当下要求的环保绿色出行相契合,还可以有效降低对化石能源的消耗,降低人们的出行成本。目前在利好环境下,造车新势力如雨后春笋般出现,传统汽车厂商也纷纷推出新品牌,新能源汽车品牌竞争激烈。新能源汽车制造企业需要立足实际,针对市场消费者的需求变化,及时调整品牌传播路径,提高新能源汽车品牌传播的
学位
近年来,随着人工智能神经网络的发展和计算机技术的革新,机器翻译和计算机辅助翻译技术产生了显著的进步“CAT+MT+PE”的翻译模式也逐渐成为集成化翻译环境当中所关注的焦点之一,在汉英翻译实践当中不仅能够帮助译者提高翻译效率,还可以提升译文翻译质量。本报告介绍了一项基于“CAT+MT+PE”模式的汉英翻译实践,翻译实践所选取的原文本是云峰教授所著的《中国元代科技史》中的第11章“中外科技交流”。本报
学位
汽车供应链金融是商用车金融领域的核心业务,商用车库存融资业务市场由于其特殊的业务特点,至今仍然属于一片蓝海。随着我国商用车市场的发展,商用车金融业务实现了无到有,从弱到强的发展,虽然现有的金融业务已经实现了对于终端客户的零售覆盖,其风险控制体系也经过国内外学者的研究补足基本形成了比较完备的体系和理论。但是与之相对的是,商用车库存融资业务由于其业务形态和开展主体相互关联的特殊性导致业务覆盖范围受限。
学位
鄂伦春服饰作为北方游猎民族的服饰艺术瑰宝,其狍皮制作技艺已被列为非物质文化遗产,在少数民族服饰中有着重要的地位。鄂伦春服饰是鄂伦春文化重要组成部分,艺术审美独具民族特色,具有较高的传承价值和推广价值。由于鄂伦春传统服饰等少数民族服饰正处于传承难和创新发展慢的困境,基于传统民族文化与现代时尚相融合的背景下,本选题主要探究如何将鄂伦春服饰元素融入时装设计中,目的是重新焕发以鄂伦春服饰元素为代表的民族传
学位
本研究从内蒙古传统音乐传承教育历史脉络以及民族音乐传承班成立背景入手,探讨内蒙古艺术学院科尔沁民歌传承班、阿拉善民歌传承班、锡林郭勒民歌传承班等三个民族音乐传承班各自的教学模式与教学理念。从传统民歌的“传承”与“教学”双向互动的探讨,看传统民歌在当代高校语境中的传承,并进一步总结内蒙古艺术学院民族音乐传承班的经验。论文第一章梳理了内蒙古传统音乐传承教育的历史脉络以及内蒙古艺术学院民族音乐传承班开设
学位
本文是一篇英汉翻译实践报告。本报告基于美国作家约书亚·杰利·夏皮罗的作品《纽约地名:从地名中探寻其过去、现在及未来》(2021)的第一章和第七章撰写而成。该作品主要描述了纽约的各大标志性地点名称、地名的形成过程、地名随着城市发展而变化的过程以及发生变化的原因。由于该作品目前并未有中文译本,译者选取其为该报告的原文本。本报告将重点放在案例分析上。译者从词汇、句法以及语篇三个方面仔细分析翻译过程中所遇
学位
近年来,随着我国经济步入高质量发展新阶段,交通运输发展也迈上交通强国建设新征程,铁路轨道交通高质量发展对铁路产品质量安全、数字化智能管理、技术提升与创新等方面的要求不断提高。基于计算机技术的快速发展,Z企业针对钢轨质量管理实施了一系列落地举措,启动了诸多关键技术的研发投入并取得了一定的成绩。作为Z企业的重要业务板块,钢轨生产质量监督环节具有数据规模大、检验项点多、数据实时性强等特点,但其管理方式仍
学位
三线工业遗产是我国现代工业遗产的重要组成部分,具有独立的特性。以“先生产,后生活”为线索,以案例研究的方法梳理了“生产”对于三线建成环境和三线建设者日常生活实践的影响,提出生活区在三线工业遗产整体性建构中的重要作用,以及基于生产和生活互动关系的整体性保护视角。
期刊