从阐释学角度看译者的主体性

被引量 : 0次 | 上传用户:kittyangie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近些年来,随着研究重心的转换,人们逐渐发现翻译过程不仅仅是一个从原语到译语的简单的转换过程,而是一个充满创造与再创造的过程。译者不是简单机械的翻译机器,而是充满创造力的活生生的人。这一转变使得译者主体性问题逐渐凸显出来,有关译者主体性的讨论也成为翻译研究的一个热门话题。本文即从阐释学的角度,结合一些具体的翻译实例来对译者主体性问题进行初步的探讨。 阐释学的中心视域是人对于文本的理解和解释活动,而翻译活动同样也涉及到对原文文本的理解。从本质上讲,阐释学和翻译研究都是探寻意义的转换问题。在方法论阐释学阶段,人们认为意义是客观的、确定的,阐释者的任务就是重现作者原意。在其影响下,传统译论强调原文和原作者,而忽略了对译者和译文的研究,译者主体性的问题长期被掩盖、遮蔽甚至有意的忽略。到本体论阐释学阶段,理解的多样性、意义的不确定性才逐渐进入人们的研究视野,人们开始承认阐释者在意义生成过程中的主观参与及其所具有的主体地位。本体论阐释学对意义的重新认识启迪了翻译研究者,他们不再专注于原文和译文之间的静态的比较,而是将译文置于宏观的社会历史环境中加以动态的考察,译者的主体性被发现。无疑,阐释学为翻译研究提供了新的视角。它不仅扩展了翻译研究的范围,而且还深化了人们对译者的认识。本文以哲学阐释学的基本观点作为分析的理论框架与范式,着力探讨译者主体性问题的由来及其在翻译活动中的表现与作用。全文共分五个部分。 在引言部分,作者简要介绍了阐释学的代表人物的基本理论,阐明了阐释学与翻译之间的紧密联系。事实上,它们之间的关系正是本文作者试图从阐释学的角度探讨译者主体性的理由。 第一章首先对主体和主体性的问题进行了简单而明确的解析与说明,在此基础上区分了译者主体性和翻译主体性,并澄清了译者主体性之所指。同时,文章从历史的角度回顾了译者主体性的发现过程,
其他文献
环氧丙烷(PO)是重要的有机化工原料,工业上主要生产方法是氯醇法和共氧化法。氯醇法设备腐蚀和环境污染严重,共氧化法设备投资巨大且受到联产物——苯乙烯或叔丁醇销路的制约。
随着中国加入WTO和电信行业体制改革的逐步深化,国内电信行业面临着越来越激烈的竞争环境。目前中国已经成为全世界电信网络规模和个人用户规模最大的国家。在经历过去传统的
随着高校建设的飞速发展,建立校园地理信息系统必将成为现代高校规划和管理的发展趋势。 本论文概括了校园地理信息系统的研究现状和地理信息系统的基本知识;对系统设计中
随着当代中国市场化经济的高速发展和城市化的迅猛推进,在许多城市建设实践过程中凸显了诸多问题,城市建筑设计成为值得关注和思考的一个问题。本文结合现代城市建筑设计的发
本文从法律实务的层面对外资银行与我国银行在合同制作技术上的若干差异进行比较 ,探讨了提升金融交易法律文件水准的关键途径
融资租赁是第二次世界大战后适应新的融资市场的需求,在租赁与买卖基础上发展而来的一种新型的独立的交易类型。一方面它具有租赁与买卖的双重属性,另一方面在许多方面突破了
<正>随着改革开放的发展和人民生活水平的提高,人们开始对中国传统文化不懈追求,红木古典家具逐渐成为了人们追捧的对象。"仙作"红木家具汲取了中国传统家具之精华,融合当代
现代中学生阅读涉猎面广而杂,兴味盎然,但文化内涵相对缺失。文章从这些现象入手进行分折,发现了现代中学生的基本心态、审美倾向以及价值取向等方面存在的问题,并进行了对策
目的探讨分析医院护理部在护理风险管理中的职能作用。开展护理风险管理,为患者提供安全、高效的医疗护理服务。方法采用随机分组的方法将2017年8月到2018年8月到我院就诊的2
行政指导在中国的行政管理中被广泛地运用,但是法律规定却仍属于空白。本文就是围绕着中国行政指导立法应包含哪些内容这个命题展开的。 本文共有九章,分为两大部分。第一