修辞结构理论视角下学术著作中松散句的汉译

来源 :湖南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xdool
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Roy Harris和Talbot J.Taylor撰写的Landmarks in Linguistic ThoughtI:The Western Tradition from Socrates to Saussure是一部介绍引领西方语言学发展的主要观点和主题的学术专著,通读全书,读者即可对西方语言学的发展演变一目了然。笔者翻译的是这部著作的第九和第十章,在翻译过程中笔者注意到这两章的篇章句式以松散句为主。松散句由于其中的隐性逻辑,使得笔者难以理清原文逻辑,于是笔者借助修辞结构理论解决松散句翻译中的难题。本文基于修辞结构理论,对原文中存在隐性逻辑语义的松散句进行翻译。首先简要介绍修辞结构理论、学术翻译研究现状;其次从松散句入手,先利用修辞结构理论对这些存在隐性逻辑语义的句子进行逻辑解读,再结合常用的翻译方法对这些句子进行翻译;最后本文对全文进行回顾,指出修辞结构理论对于学术著作翻译具有深远的意义。就文本中松散句汉译的翻译方法,本论文得出以下结论:对于文本中松散句的翻译,译者可以借助修辞结构理论理清句子结构段之间的逻辑,再结合翻译需要采用适用的翻译方法:重组法和增补法。本文虽然只探讨了Landmarks in Linguistic ThoughtI:The Western Tradition from Socrates to Saussure中节选文本中松散句的翻译,但其翻译方法还能为学术著作中的其它问题的翻译提供借鉴。
其他文献
本文为笔者于2013年12月参加广州国际纪录片节期间,为导演及制片人Jordan Paterson在纪录片专业论坛演讲中提供交传口译服务的实践报告,笔者在参加活动前查阅了大量关于纪录
摘要:羌绣是羌族最具有代表性的民间工艺美术之一,其图案纹样精美、纹饰多样、审美内涵深厚,具有极高的艺术价值和文化价值,但在当前的审美视野之中,羌绣却因为审美脱节、传承无序等问题,其非遗传承面临着较大问题,对其审美价值的开发及应用可以为其活态传承与开发拓展更多维度的发展空间。  关键词:羌绣;非遗保护;美学价值;文化产业  中图分类号:F592.7 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(20
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
日前获悉,美卓向晨鸣纸业位于山东寿光的晨鸣美伦纸业有限公司提供的6号高档涂布文化纸生产线成功投入运行。
推动地方本科高校向应用型转变是我国教育领域人才供给侧结构性改革的重要内容。目前我国“地方高校转型”的政策体系已初步形成,地方高校转型实践也在如火如荼地展开。文章
随着药物种类不断增加和新药大量应用,由药物引起的药疹的报道愈来愈多。2008-2013年,笔者应用抗敏止痒汤治疗药疹60例,结果如下。
新闻媒体越来越成为人们信息生活中不可或缺的一部分,新闻的透明度也越来越高。灾难新闻是最能引起大众广泛关注的信息内容之一。在国际化、全球化的进程中,为减少不同国家之
口译是指用口头表达的方式将原语的信息转换为译语的信息的一种即席的翻译活动。它是一个译员帮助无法用同一种语言进行交流的交际双方传递信息、实现交际目的的过程。与笔译
4月23日,由廊坊市中医药学会主办、香河县人民医院承办的中医骨伤科分会成立大会在香河县人民医院会议室召开。来自全市从事中医骨伤科专业的临床技术人员60余人参加了会议。
背景:餐后近端胃内酸袋(PPGAP)是餐后存在于近端胃的一个未缓冲高酸区域,是胃食管反流病(GERD)的发病机制之一。目的:探讨PPGAP在GERD中的作用。方法:2014年3月—2016年12月于西安交