公司简介英译的文本分析

被引量 : 0次 | 上传用户:fxqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国对外贸易的增加,中国公司有了更多面向国外推销商品的机会。公司简介是国外客户了解中国公司的门户。通过阅读公司简介,国外客户获取公司信息并产生合作意向。中文公司简介的英译版本的质量的好坏直接影响到其信息传递和对外宣传的效果。翻译中的文本分析理论由德国翻译家克里斯蒂安·诺德在她的专著《翻译中的文本分析模式:理论、方法及教学应用》中提出。诺德认为翻译过程是一个环型模式。第一步是提出目标文本的目的(即制定翻译纲要),第二步是对原文本进行文外因素和文内因素方面的分析,第三步是目标文本的产生及其目的实现。运用翻译中的文本分析理论对公司简介的翻译进行研究,为公司简介的翻译提供了新的思路,更加完善了公司简介翻译的研究。按照诺德所提出的环形模式,首先针对不同的公司简介制定出不同的翻译纲要,然后对中文公司简介进行文外因素和文内因素的分析,最后得出符合翻译纲要的英文公司简介。对公司简介的文本分析包括文外因素的分析和文内因素的分析。文外因素的分析包括对发送者、发送者的意图、受众、媒介以及文本功能等因素的分析,文内因素的分析包括对公司简介的内容、假设、非言语要素、词汇层面和句子层面等因素的分析。由于中英文受到不同的语言文化的影响,所以在文外因素方面受众是需要重点考虑到的一个因素。而在文内因素方面,由于中英文不同的语言表达习惯,所以词汇及句子结构是影响译文质量的关键因素。对具有中国文化特点的信息的内涵要进行释义,方便英文读者的理解。特别是中文中一些受中国传统文化影响的表达、中国文学作品中的典故和具有中国特色的信息,都要进行相应的处理。对于词汇要尽量进行对译,有时还需要按照英文的表达习惯进行相应的词性转换、进行增添调整以及进行释义。而对于句子结构,鉴于中英文不同的句子表述习惯,英译版本有时要进行拆句处理和对句子进行主谓语的分析,并且有时还要增添表示逻辑关系的成分。以上所有的处理都靠译者来完成,所以译者的能力也要提高。英文能力、文化意识、专业知识是对译者的三个要求。得出能被目标语读者所能够接受的目标文本,才能完成整个交流过程。本研究将采用定性分析的科研方法。搜集的数据是各个公司网站上的公司简介的中文版以及英文版。本研究分六章对公司简介的英译进行了研究。第一章是整篇论文的介绍。第二章包含公司简介的介绍、文献回顾和理论框架。第三章是对公司简介进行了翻译为导向的文本分析。第四章是将文本分析应用到实际案例的翻译之中。第五章是根据之前的文本分析得出具体的公司简介英译的翻译原则、翻译方法和对译者的要求。第六章是论文的结语。
其他文献
针对目前对于微气象环境远程监测与控制的需求,设计了一种基于B/S系统架构的远程微气象环境信息监控系统,系统的数据采集与控制通过WSN(无线传感器网络)实现;嵌入式Web服务器完
本课题通过对兵团林业现状的考察、分析和研究,对兵团林业改革面临的机遇和困难进行了理性思考,进而提出兵团落后的林业管理体制和机制是制约兵团林业快速发展的关键所在,并
随着社会化网络的兴起,物联网、云计算、移动互联网等技术的成熟,以及智能移动终端的普及,全社会的数据量呈指数型增长,全球已经进入以数据为核心的大数据时代,以数据为基本
上世纪80年代末,约翰斯通教授提出成本分担理论,由学生负担一部分教育成本成为世界范围内的普遍做法。随之带来的学费快速上涨现象,使得确保低收入家庭的学生拥有均等的入学
<正>当前,"网络问政"、"网络监督"、"网络反腐"以及"网络政治参与"等日益成为大众谈论的话题,而"新媒体给我们带来了什么"、"新媒体对我们的政治、经济、文化生活究竟产生了
事件意义及事件体验是事件研究的核心所在。文章基于个人建构理论,以2011西安世界园艺博览会为例,从网友许愿的角度来探讨重大事件的意义结构。采用ROSTWordParser软件对网友
为提高变电站防抗灾能力,本文设计一套远程测温智能预警系统,在变电站重点防控区域设置嵌入式Web服务器监测终端,对监测区域温湿度、设备温度以及烟雾浓度等技术指标进行实时
目的了解周口市艾滋病母婴传播病例的情况,评估预防艾滋病母婴传播工作的效果。方法分析全市艾滋病母婴传播病例报告情况,对2005年全面开展预防艾滋病母婴传播工作后出生的病
随着全球化进程的发展,企业竞争环境发生了剧烈的变化,企业传统的竞争优势正在逐渐消失。面对着激烈的市场竞争,企业管理者越来越重视企业的内部管理。如何运用激励机制,调动员工
美国三大著名财经期刊《福布斯》、《财富》、《商业周刊》纷纷开创中文版进军中国财经媒体市场,在市场化的浪潮中自主沉浮的我国财经媒体“内忧外患”,在反思自身不足以谋发