林语堂英译《浮生六记》的审美再现

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kkk00011123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“两脚踏中西文化,一心评宇宙文章”是林语堂先生对东西文化关系的著名论断,同时也是林博士倾心于文化事业一生之写照。作为享誉世界的文化传播者,林以其扎实的英文功底,深厚的中文造诣,成为我国翻译史研究中不可或缺的一员。他是我国历史上第一个从翻译的层面论“美”的翻译家1,从翻译审美主体、审美客体、审美心理和审美行为等方面出发提出了他的“忠实、通顺和美”的翻译观。《浮生六记》为清朝文人沈复所著。书中记述的生活反映了中国文化中最具特色的知足常乐和恬淡自适,也是林语堂所主张的艺术的生活的最佳样板,属于“性灵文学”一员,因而林先生在其译本后记中写道:“素好《浮生六记》,发愿译成英文,使世人略知一对夫妻之恬淡可爱生活”。译本甚为成功,“颇有英国读者不忍卒读,可见小册入人之深也”。本论文以中西文艺美学、翻译美学相关理论为参照系,展现林译《浮生六记》的美学再现,并结合林语堂本人的知识构成及生活经历,结合林译《浮生六记》文本细读式美的分析,以期探讨作为审美主体的译者的美学素质及其作用,探究现代视域下典籍英译的美学观照,提高译者自身的文化修养是审美再现的关键。
其他文献
现在我国的影视动画行业已经受到人们很多的关注,其能有现在这样发展的巅峰,是因为其很好地运用了计算机多媒体技术,向人们展示出一种全新的表现形式。因此,我国的影视动画设
结合各种生活污水处理工艺在海洋石油平台的应用,提出了利用平台膜制氮装置产生的富氧空气替代压缩空气作为微电解膜生物组合法曝气气源的工艺优化方法。计算表明,经过优化后
对33例经胃内镜杆查证实的溃疡病人,给予黄芪建中汤煎剂治疗。胃酸中BAO、胃蛋白酶活性和血清胃泌素在治疗后明显下降。大白鼠胃溃疡模型实验中,给药组的溃疡形成指数、胃液
观察的前设性条件是观察的形式和结构的问题,观察既是人类学的第一要务,又是把知识托付给视觉模式或"盲人"的认识方式,而问题的提出往往是从理论预设开始的.认识是对现实世界
近年来中医药治疗淋病概况匡奕璜(江西南昌中医学院330006)关键词淋病,中医药疗法,综述1辩证分型论治淋病,从其临床表现来看,属于中医的"毒淋"、"花柳毒淋"、"淋证"、"白浊"等范畴.临床辨证以湿热下
论述了经营目标的内涵及重要性,分析了东北林业发展的历史和现状,认为以森林生态为主体的森林资源建设是东北林业持续发展的基本方向,东北地区林业应走以森林生态为主体的森林资
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
近年来,越来越多的学者从不同角度对语篇进行批评性研究,批评性语篇分析理论呈现跨学科发展趋势,先后涌现出批评认知语言学、多模态批评性语篇分析等理论。Hart作为兰卡斯特
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
建设“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”(一带一路)是一个宏大战略构想和庞大的系统工程。从分享经济的视角来看,“一带一路”建设充满着多种挑战:需要建立具有激励