翻译专业学生翻译学习策略研究

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zkw8229630
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球化进程的快速发展使翻译的重要性不断增加,翻译相关研究日益增多。二十世纪七十年代以来,语言教学的研究重点从研究教师如何“教”转向研究学生如何“学”,在此背景下,语言学习策略的研究受到了重视。三十年来,英语学习策略一直是我国教育领域的热门研究课题,取得了丰硕的研究成果。翻译专业是近年来的新兴专业,随着翻译教学科学化、系统化推进,翻译学习策略开始引起了研究者的关注,成为翻译理论研究的新课题。本论文在梳理翻译学习策略相关文献的基础上,采用问卷调查法、访谈法和个案研究的方法,对样本院校翻译专业学生的翻译学习策略的使用水平从横向和纵向两个维度进行了调查研究,从翻译学习策略和翻译能力理论两个视角对研究结果进行了阐释,并依据此分析对该校翻译专业教学提出针对性建议。本论文由三部分组成:第一部分对语言学习策略研究和翻译学习策略研究文献进行梳理与整合。第二部分是实证研究部分,采用调查法收集样本院校翻译专业学生翻译学习策略使用水平相关数据,用SPSS软件对数据进行分析,并结合相关理论对分析结果进行阐释。第三部分是结论部分。本文主要研究发现如下:(1)整体而言,样本院校翻译专业学生翻译学习策略使用水平在横向维度上和纵向维度上不高;(2)样本院校翻译专业学生翻译学习策略各个子项的使用水平存在明显差异,其中,有六个子项使用水平较高,分别是:迁移策略,资源策略,比较策略,理解策略,表达策略以及提升语言水平策略;使用水平较低的策略是自我管理策略;(3)翻译学习策略的使用水平在同年级出现一致性;(4)学生所在年级与翻译学习策略使用水平为正相关,学生所在年级越高,翻译学习策略的使用水平也越高。通过对翻译学习策略的成因分析,发现形成目前该校翻译学习策略的主要影响因素有学校实践实习机会不足,教师对翻译学习策略的意识较为薄弱,学习者学习动力不够强,而且在学习中体现出差异性较强的学习风格。本文提出如下几条建议:(1)增加学习内容的实践性;(2)学校为学生提供更多实践机会;(3)提高教师培训学生使用翻译学习策略的意识。
其他文献
改革开放以来,随着中国经济的发展,中国国际地位与国际影响力不断提高,中国文化也日益受到世界人民的重视。而在对外汉语教学领域,专门的对外汉语文化课教学作为对外汉语教学
目的将CAD技术融入包装机械中曲柄摇杆的机构设计。方法在论述曲柄摇杆机构设计公式的基础上,基于SolidWorks软件通过实例对此类设计的机构进行求解、分析及仿真。结果此种方
反拨效应是指测试对教与学的影响。全国高考英语测试,作为中国最重要的考试之一,对高中英语的教与学产生的影响无疑也是巨大的。而听力测试作为全国高考英语测试的一个重要组成
目的:比较采用动力髋螺钉(dynamic hip screw,DHS)、防旋型股骨近端髓内钉(proximal femoral nail antirotation,PFNA)和Gamma钉治疗股骨粗隆间骨折的手术创伤、并发症及临床效果
运动控制技术是由自动控制技术、电力电子技术、伺服驱动技术、信号检测与数据处理技术等组成的多学科交叉的综合性技术。随着自动化技术的进步,传统的运动控制系统由于受到
黑龙江流域的岩画属于一种文化艺术,本文从黑龙江流域岩画的分布、研究现状、意义、内容、方法、艺术特色五个方面进行分析。黑龙江流域的岩画是一种历史文物的承载体,是史前
教学改革是提高教学质量的重要途径。文章认为,电大英语教学必须根据远程开放教学和教育对象的特点,在课程目标上应该划分不同的层级;在教学设计上应该形式多样,具有针对性;
目的探讨厄贝沙坦联合氨氯地平治疗老年原发性高血压并2型糖尿病患者后血清同型半胱氨酸(Hcy)及脑钠肽(BNP)水平的影响。方法将216例老年原发性高血压合并糖尿病患者(年龄≥6
学习动机是影响第二语言学习的重要情感因素之一,对学习成败起着关键作用。在倡导以学生为主体的教学理念、重视学习者个体差异性因素的今天,学习动机受到对外汉语教学研究领