英文广告中双关语的应用及其翻译

被引量 : 2次 | 上传用户:yong1123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广告英语的独特性在于其新颖、灵活的语言及其形式多样化,除了在词汇和句法方面别具一格外,修辞手法也被广泛地运用来润色广告语言。双关,一种集幽默与智慧于一身的语言表达形式,因其独特的语言魅力而倍受广告商的青睐。结合大量的实例分析,本文详细地探讨了双关语在英文广告中所起的作用及其分类。双关是由某种语言特定的发音和书写所形成的,因此,由于两种语言之间的语言差异和文化差异,双关一直被认为是不可译的。两种语言之间没有绝对的对等。本文的作者认为双关在一定程度上是可译的。尽管在翻译的过程中会丢失双关的效果,但译者可以通过各种方式进行弥补和修改以达到相似的效果。本文借助Eugene Nida的功能对等理论探讨了英文广告中双关语的翻译理论基础。在英文广告中使用双关是为了服务于广告的劝说性,而广告英语,作为一种呼唤性文本,翻译时应以目标人群的接受效果为宗旨。Nida的功能对等理论以“读者反应论”为中心,所以,对于英文广告中双关语的翻译有重大价值。此外,本文提议英文广告中双关翻译的基本标准为“语义相符,功能相似”。在Nida功能对等理论以及Peter Newmark和Delabastita双关语翻译理论的指导下,针对广告文本的特殊性,本文对徐仲炳教授提出的双关语翻译策略进行了修改,最后运用了四种具体策略来翻译英文广告中的双关语以求达到“语义相符,功能相似”,并详细分析了大量英文广告实例。这四种翻译策略分别为:契合译法,分别表义法,侧重译法和补偿译法。
其他文献
海洋环境保护一直都是国际环境法中的重要领域,区域合作保护海洋环境的做法,因其独特的优势得到了各沿海国家的广泛认同和接受,并得到国际立法的确认和支持。中国所在的两个
静态手势识别在人机交互方面具有重要的应用价值,但手势背景的复杂性和手势形态的多样性给识别的准确性带来了一定的影响。为了提高手势识别的准确率,文中提出了一种基于卷积
情绪是近年来在消费研究中讨论得越来越多的一个重要的个体变量。情绪会影响消费者的决策过程,对产品的评价和偏好,对产品的满意感,以及再次购买的倾向等。和情绪交互影响发
有效的人力资源规划能提高组织的竞争优势,这一事实已经受到一批研究成果的支持。企业如何做好人力资源规划、并实施有效的人才竞争战略以及保持人才竞争优势已成为其能否持
<正>一、帮助学生过好语言难关,夯实阅读基础(一)进行整理归纳,严格把好词汇关在英语阅读理解中,首先必须"能"阅读,然后才能通过阅读理解文章,而词汇是语言的三大要素之一,更
政府形象是一种抽象的概念,主要指的是政府的建筑物、领导人、公务员方针政策、日常施政行为等具体而客观的东西作用于公众的思想感情而产生的一种主观的综合印象。政府形象
目的 探讨藻蓝蛋白在脑缺血再灌注损伤过程中的神经保护作用机制。方法 成年健康雄性Wistar大鼠52只,应用线栓法建立大脑中动脉阻塞再灌注(MCAO/R)模型,应用藻蓝蛋白进行治疗,观察
中国是一个地震多发国家,特别是在中西部地区。地震的发生为偶然事件,发生频率并不大,但一旦发生所造成的破坏却是灾难性的,对于高等级公路也不例外。在以前的研究中,很少涉及路基
适应中国加强对外文化传播、提升国家文化软实力的战略要求,文化对外传播应走出"依附型"的轨道,积极探索转变传播范式。应立足"全球化的文化大格局""数字化的传播大格局",推
随着社会的发展,人们对环境保护也越来越重视。传统的有机废水处理方法具有副产物较多,后处理复杂,易造成二次污染等弊端,其局限性日益显著。TiO2纳米材料光催化氧化技术是一