关于《挪威的森林》中拟音拟态词的汉译表达

来源 :杭州师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tianyou424
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日语拟音拟态词,可以使文章更加生动。它的数量和形态,比世界其他语言更加丰富。在『暮らしのことば擬音?擬態語辞典』这本辞典中收录的拟音拟态词的数量,是欧洲和中国的3至5倍。在拟声拟态词上,中日表达方式的差异,可以说是两国语言的特征差异造成的。日语不仅有汉字,而且还有用来表音的假名,所以很容易造出拟声拟态词。相对而言,因为中文用的是表意文字的汉字,所以将拟声拟态词文字化是非常困难的。本稿通过《挪威的森林》中出现的拟音拟态词与大陆林少华和台湾赖明珠的汉译本进行对照,以小说中出现的拟声拟态词的原文和与其对应的汉译本为研究对象,整理数据资料,进行分析研究。其次,通过林译本和赖译本的对照分析,明确了日语拟音拟态词汉译时的表现规律,同时更加清楚使林赖二人在翻译特征上的个体差异。最后,笔者尝试从译者的主体性、大陆普通话和台湾国语的语言差异等角度,考察了导致林译本和赖译本翻译风格差异的相关原因。
其他文献
随着改革开放的步伐,环保节能、绿色生产的理念深入人心.在当前环境污染和资源紧张的背景下,建筑行业也在不断推广要求更加严格的绿色技术,旨在减少施工造成的污染、节约资源
针对某烟厂SJ1237型叶丝加料机工作过程中滚筒内热风温度波动超过工艺要求问题,从改进滤网清吹系统,提高压缩空气压力,优化滤网清吹、排潮、蒸汽喷吹程序等方面,改进设计了叶
施义认为食管癌术后功能性腹泻(泄泻)的主要病机是脾虚气陷,肝郁气滞是其发生的重要条件,湿热痰瘀是其发病的重要因素;提出以补中益气、升阳举陷,抑肝扶脾、疏肝理气,清热化
《达生篇》是清代早期问世的一部价值颇高的产科专书。作者亟斋居士提出“胎产非患也,而难产则为人患”,将难产概括为产母太虚、热毒伤胎、欲火伤胎、火毒伤胎及跌扑损伤等。
<正>在我国,教育“重点制”的实施已经超过20年了,并对我国的基础教育和高等教育产生了深刻的影响。后来鉴于出现的严重应试教育倾向和择校竞争又逐步地淡化了小学和初中的重
在长期的语言学习中,英语阅读是一个很有成效的学习英语的方法。在语言学习的四种技能中,阅读是最难开始和长期坚持下来的。大量研究证明学习动机和学习自主性之间具有重要的
项目管理无论对于什么工程来说都相当的重要,尤其是在广电机房搬迁工程最为重要。当前广电机房搬迁工程体系非常的庞大,面临一些随时出现的状况,而如果将项目管理应用到厂电
随着社会的发展,人民收入水平不断提升,旅游业成为了许多地区的支柱产业,尤其是历史文化名城和历史街区.旅游业在发展的过程中逐渐建立起来以消费者为创造价值主体的共识,&#3
公路建设常采用沥青混凝土对路面进行铺筑,沥青混凝土在抗腐蚀方面成绩出色,质地坚硬,施工操作较为简单,多项优点使其成为公路建设的首选材料.我国应用沥青路面的时间不长,因
目的:评价冰冻健康人血浆(S/D法)对烧伤复苏及创伤性休克治疗的有效性及安全性。方法:多中心、随机、阳性对照研究。共408例需输血病人,随机分为试验组(予单血型或通用型S/D血浆)和