“高度2”作为区副兼类词的多角度研究

来源 :辽宁大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wxcheng823
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“高度”是现代汉语中一个比较活跃的词,使用频率较高。本文以“高度”词为对象,主要针对该词“程度很高”这一义项下的句法语义问题进行专题研究(《现代汉语词典》将这一义项列为第二个义项,所以文题称述为“高度2”),研究内容包括对“高度”的义项推衍及词性分析、语法属性、语义内涵、语体语用功能分析几个部分。文章从“高度”基本义出发,对《现代汉语词典》中“高度”的释义进行分析,指出其几个义项的用法和联系。“高度2”只能作定语或者作状语,因此笔者认为将“高度2”归为副词和区别词的兼类更为合适,并且借鉴袁毓林有关词类隶属度划分的方法进行了具体的阐释和说明。接着文章从语法、语义、语用几方面对“高度:”进行了较为详细的分析。在语法属性方面,文章主要对“高度2”作定语和作状语的不同类型进行归纳,并指出副词“高度2”是绝对程度副词,不能用于比较句。在语义内涵方面, “高度:”是表示高量级的程度词,词义本身模糊程度较高,因此对其所修饰的中心语有一定的语义制约。与“高度2”同现的中心语必须具有程度义,是模糊的,即所表示的程度量的范围是一个量幅。在语体分布和语用功能方面, “高度2”多出现在书面语,尤其是较为正式、严肃的政论、科技语体中。“高度2”的使用可以使语言经济简洁、增强语势,还能起到强化说话者的主观化表达的作用。
其他文献
近年来,全球经济持续低迷,传统发达经济体纷纷积极寻求与亚太经济体开展经济合作。除双边自贸协定之外,亚太区域内各种多边经济合作框架也纷纷构建——亚太经合组织(APEC)、
公元7世纪,吐蕃贤臣吐弥·桑布扎创制藏文后,吐蕃帝国(公元7世纪-公元9世纪)便开始了佛教经论的翻译。吐蕃第一寺院—桑耶寺的修建与落成,在很大程度上确保了佛教经论翻译的
日本文献《古事记》成书于712年,是日本最早的编年体敕撰文献。主要讲述日本古代神话传说及历代天皇传承、爱情等故事。《古事记》虽全用汉字写成,但其所反映的语音、词义和
西部地区少数民族文化既是民族传统文化的精粹,也是开发民族文化、发展文化产业的宝贵文化资源。建立少数民族文化开发机制和传承机制,对少数民族文化的传承创新、发展西部少
焚烧发电是目前生活垃圾处理的最佳途径和主要发展方向,但在垃圾焚烧过程中会产生相当量的飞灰。飞灰中含有二噁英和重金属等有毒有害物质,会对环境造成一定危害。本文介绍了
由于音标教学的缺失或者不重视,使得学生在英语口语交际和单词记忆方面有困难,从而影响学生的听说读写等语言能力。学好音标能够使学生提高口语交际能力和单词记忆能力,进而
高尔夫是一项综合大自然、运动、娱乐于一体的户外活动。对于厌倦都会生活的现代人而言,高尔夫球场是其纾解压力、活动筋骨的最佳休闲游憩场所。近年来,女性休闲观念有了很大进
本文用实验语音学的方法建立了《蒙古贞次土语语音声学参数数据库》,并以此为基础分析研究了蒙古贞次土语元音声学特征。本文由导论、正文、结论三个部分组成。导论部分介绍
建立风电功率预测系统并提高其预测精度是大规模开发风电的关键技术之一。基于数值天气预报,建立了反向传播(BP)神经网络风电功率预测模型,并采用某风电场实际数据分析了影响
目的:探讨糖尿病胃肠植物神经病变与胃动力学的相关性,从而为该疾病的早期防治提供科学理论依据。方法:以我院于2013年12月~2014年12月期间收治的100例2型糖尿病患者作为研究