卡特福德翻译转换理论指导下《中国通史》(节选)汉译实践报告

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nibaba
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告是基于俄罗斯汉学研究成果俄文版《中国通史》第七卷(节选)的翻译实践项目写作完成的。报告通过分析研究原文本翻译过程中遇到的翻译转换问题,更加清晰地认识俄汉语之间的翻译转换规律和翻译之不足。该篇翻译实践报告写作源材料选自该书第七卷其中三个章节,内容主要介绍了1912-1949年中华民国时期的科学、教育、文化、国民党政治与军事等各个领域的重要事件。笔者在材料文本分析过程中以英国翻译理论家卡特福德的翻译转换理论为指导理论,并以该理论结构框架为基础,运用查证法、加词法、词序调整法、词类转化法等翻译方法,从层次转换角度探究俄语名词的格与数,动词的时与汉语名词和动词之间的转换规律;从范畴转换框架下的结构转换、词类转换、单位转换、系统内部转换各个层面研究文本中出现的不同句式结构、词类、语言单位等的转换规律。该报告在卡特福德翻译转换理论指导下,通过分析层次转换、范畴转换等译例,论证了该理论对历史文本汉译实践的指导作用及其对译文质量的优化效果。该实践报告的结构包括摘要、目录、正文、参考文献、附录五部分内容。正文由以下四章内容构成:第一章主要介绍项目背景及意义与翻译任务,从译前准备和翻译中遇到的重难点问题两个方面来描述翻译过程。第二章介绍卡特福德翻译转换理论与该理论对本次翻译实践的可行性。第三章着重通过案例分析来说明翻译转换理论在《中国通史》俄译汉实践中的应用。第四章总结说明翻译过程中遇到的困难和翻译心得体会。
其他文献
采用湿式氧化(WAO)和催化湿式氧化(CWAO)工艺对制药废水进行预处理,考察温度,反应时间,初始氧分压,pH对COD去除率的影响。在反应温度260℃、初始氧分压2 MPa、反应时间2 h的条件下,采用WAO工艺的废水COD去除率达到74.1%,B/C由0.22提高到0.45,生化性显著改善。CWAO工艺通过添加5 g催化剂,COD去除率为91.3%,有效提高了湿式氧化法的处理效果。
期刊
1991年12月1日哈萨克斯坦正式宣布独立,并于12月10日改国名为哈萨克斯坦共和国。这个由哈萨克族为“主体民族”的国家,以崭新的面貌出现在世界舞台上。一方面,作为中亚地区受俄罗斯影响最早和最深的国家,其国内俄罗斯族人口的发展变迁史为独立初期俄罗斯族族群意识在哈萨克斯坦的兴盛提供了土壤。另一方面,为了巩固主体民族在独立后的主体地位、消除俄罗斯的影响,哈萨克斯坦曾提出“主体民族化”、“去俄罗斯化”的
学位
综述了聚合物复合泡沫材料的最新应用进展,详细介绍了聚合物复合泡沫材料在电磁屏蔽领域的研究现状。首先概述了聚合物复合泡沫材料的不同制备方法,重点分析了不同填料、孔隙结构、材料厚度对电磁屏蔽性能的影响。最后介绍了聚合物复合泡沫材料在电磁屏蔽材料领域中的应用,并对其未来发展进行了展望。
期刊
在外语学习过程中,听力、口语、阅读、写作和翻译是必不可少的学习技能。其中,写作在对外俄语教学过程中占有重要地位。因为写作不仅显示出学生的语言基础知识水平,还展现出其语言运用能力,即选择合适的单词建构文章的能力以及判断和评估文本的能力。可以说俄语写作全面综合地反映出中国学生的俄语运用能力。但是写作是教师在教学过程中面临的最困难的挑战之一,也是学生较难掌握的一项技能。学生在写作时通常会犯各种错误,而这
学位
语言学中,顺应理论(即语用顺应理论)是由比利时著名语言学家、国际语用学会秘书长杰夫·韦索尔伦(Jeff Verschueren)创立的。他认为,语言的使用是一个过程,在此过程中,语言使用者不断顺应交际情境的需要选择适当的语言手段与内容,以达成自己的交际意图。以此理论为基础,本论文探讨了俄语广告互文文本的顺应性问题。其中,顺应性体现在广告文本在背景、语境和结构因素(语言风格与形式)等方面的顺应过程中
学位
本文选择了2014年8月28日至2019年12月30日期间,土耳其总统埃尔多安所发表演讲中的24篇为论文素材,分析其演讲的言语特点。文章主体部分分为四章以及结论,分别从文本,言语和内容三个方面进行分析。在绪论中总结了本文的研究目的和研究方法,以及之前关于政治演讲的论文文献内容。第一章为背景介绍,简要介绍了埃尔多安的经历以及本文所涉及的语料概况。第二章内容从文本方面对演讲进行分析,主要论述方向为句式
学位
提出了一种新颖的阳离子膜电解制备氧化钕的方法。以氯化钕溶液为原料,首先经过电解转化沉淀析出氢氧化钕,再经煅烧获得氧化钕。循环伏安测试和热力学分析结果表明,氯化钕溶液电解制备氢氧化钕过程是电解脱酸和氢氧化钕沉淀析出的耦合过程,两者既相互促进又相互制约;同时研究了氯化钕溶液初始浓度、电流密度和电解时间对电解过程电流效率的影响,结果表明,当氯化钕溶液初始浓度为0.3 mol/L,电流密度为250 mA/
期刊
语言是文化的重要反映形式,它能够反映文化下面的世界观、价值观、民族性格、社会意识等等。不同民族的语言都有自己的方式来理解和反映周围的现实世界,这种独特的方式不可避免地在该民族的观念体系中得到体现,使操该民族语言的团体对世界有自己独特的理解,从而使具有民族特色的语言世界图景就在此基础上形成。世界图景能够通过语言得到展现,而作为语言世界图景基本单位的观念成为多个学科研究的对象,因此,对观念的研究在某种
学位
语言与社会紧密相关。语言在记录社会发展足迹的同时,不断自我完善,词汇越来越丰富。委婉语作为替代词汇,在日常交际中随处可见,无论说话人是哪个民族,从事何种职业,为了达成预期交际效果,他都要用到委婉语。本论文旨在对俄罗斯社会生活中委婉语的使用状况进行社会语言学视角的探讨与研究。论文由引言、三章正文、结论、参考文献构成。研究过程中运用了分析法、统计法、引证法、分类法及归纳法。论文的新意:本论文从社会语言
学位
2020年5月《中华人民共和国民法典》的颁布令国人关注,其中,《中华人民共和国婚姻法》的修订更是在全社会引起了巨大的反响和广泛的关注。白俄罗斯作为“一带一路”倡议合作重要伙伴,同中国的交往也在不断加深,立法领域的交流也在不断加强。中白两国实现了全方位的合作。为了更好地完善中白法律交流秩序,本文对《白俄罗斯共和国第278-З号婚姻和家庭法》(节选)的翻译做了研究,为婚姻法汉译后续的研究抛砖引玉。本翻
学位