《摩梭人》汉英翻译报告

来源 :云南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:netcapo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作者以德国功能目的论为指导,节选了《丽江旅游文化》第四章第二节“摩梭人”进行了汉英翻译实践并撰写了翻译报告。所翻材料属于应用文本,是旅游材料的翻译,具有信息功能和诱导功能,是介绍、宣传景点,吸引外国游客前来参观的重要媒介。作者先对原文特点进行了分析,并采取了相对应及最有效的翻译理论,即功能目的论。接着,阐述了目的论的三个主要法则,即目的法则、连贯法则和忠实法则以及三者之间的联系。旅游材料翻译是一种跨文化交际活动,鉴于发起者与接受者之间不同的价值观,宗教信仰,历史文化,思维模式和风俗习惯,作者在尽量保持原文风格特点,真实展现摩梭文化的同时,又争取最大限度的实现交际的目的。随后,作者以目的论为基础,针对翻译过程中出现的问题和困难,结合案例详细说明了在翻译过程中应用的翻译方法和策略。最后,对整个翻译过程进行了总结,包括在翻译实践中的收获,自身的不足和一些仍待解决的问题。通过本次翻译实践,本文作者认为目的论在应用文本,尤其是在旅游材料翻译方面有重要的指导意义。它摆脱了传统基于语言学的翻译方法,有助于译者创造性地开展翻译活动。而基于目的论提出的翻译方法和策略对于实现该文本的功能是有效和可行的。
其他文献
本篇翻译报告是基于某外企的程序文件汇编的翻译实践之上写出的。笔者在这家位于上海的公司实习期间共做了5万多字的翻译实践,最终选择了这篇程序文件汇编来写翻译报告。程序
【正】 青年外科医生的年龄都在25~35岁之间,一般都是80年代初期的毕业生。按正常情况,他们已有5~10年的临床实践经验,但其中很多的人由于种种原因缺少临床学习机会或者没有受
<正>科技期刊多元化出版发行模式是随着技术的进步和 网络的发展需要而开展的工作,其各种支持技术也是随 着网络和电子技术而发展和成熟的,并伴随着人们对信 息的时效性提高
期刊
近年来,随着人们生活水平的提高和社会的发展,人才对于社会经济发展的重要性愈发突显。近年来,随着新课程教育理念的 不断深化,传统的教学理念和教学方式都在发生着不同程度
通过测试向列液晶在不同的预倾角,初始角以及在不同力场作用下偏振光强度的变化,确定液晶分子发生扭曲变形的特性参数:扭曲角、变形的旋转时间和弛豫时间。测试结果表明:在相同力
随着新课程改革的深入,小学教学从传统的以教师为主体的教学模式向以生为本的教学转变,小学数学教学也面临着重大的改 革。随之在小学数学教学中,导学式教学法应运而生。本文
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
采用芳香微胶囊对尼龙衬布进行整理,探讨香味微胶囊质量浓度、预烘温度、焙烘温度、焙烘时间等工艺因素对衬布上香味吸附量的影响,并对整理后织物进行香味持久性和耐水洗的测
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文是一篇翻译项目报告,翻译原文文本选自安西彻雄等主编的《翻译学习入门》一书。此书主要讲述英译日的一些新方法和新思维,对翻译学习者具有重要的指导作用。本文拟从以下