官方与网络字幕翻译对比研究

被引量 : 12次 | 上传用户:lisenrui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《黑衣人3》在国内各大影院上映后,其翻译受到了极大的争议。有人挑刺,有人讨论其大幅度的过度归化现象。正如大家所讨论的,官方译制开始与网络字幕组一样使用很多的“神翻译“,这是否代表着官方译制可能走上与网络译制相类似的发展模式了呢?本文以操纵学派的改写理论为基础,选取《黑衣人3》的贾秀琰官方译制和人人影视字幕组译制两个版本为样本,采取文献梳理、问卷调查和访谈的方式对案例进行了描述性的研究。本文探讨了《黑衣人3》两个版本的语言特点、调查了观众的反映、阐释了官方译制和网络译制两大系统的总体构架、运行模式,并分析了两大系统中的专业人士和赞助人等制约因素的影响,从而得出结论。通过研究,本文得出结论:官方和网络译制系统在许多地方都存在不足,但网络译制系统有一些官方所没有的优势,这样的状况使得网络译制翻译质量更高,也更受喜爱。官方译制系统或许在今后需要向网络译制系统学习。
其他文献
《拜耳钢琴基本教程》是德国作曲家拜耳(1803-1863年)专为儿童编写的一本浅易钢琴教材,在我国被作为入门教材广泛使用。
  地盘是军阀生存的基础,对地盘利益的争夺构成了军阀活动的主要内容。军阀地盘的位置关系及其空间分布影响军阀势力的发展和彼此之间的关系,军阀间地盘利益冲突的不可调和
本论文基于发展诉求与气候治理之间的关系,对全球气候治理的基本政治格局进行了分类界定,论文核心部分是对中国参与全球气候治理的立场变化研究,以及中国政策立场变化中发展因素
随着互联网的发展,网络己经成为多数人生活中不可或缺的工具。二十年前,网络引发的“知识沟”还是当年学界的热议话题,现在网络早已普及到各个角落。中国网民成批量增长,已经成为
我国新修改的《民事诉讼法》第204条保留了案外人异议制度,引进了案外人异议之诉,并与审判监督程序相结合,形成了独具特色的案外人执行救济制度。然而,实践中就如何选择适用
在中国文艺美学史上,《诗品》最早将诗歌独立出来,作为纯粹的文学艺术式样进行研究,并开创以鉴赏为中心的审美批评先例。《英灵集》则是一部专选盛唐名家作品的集子。明显地
面对Web2.0时代UGC勃兴的现实,新闻业正在经历一个重新思考与重塑自我的过程。本文对CNN(美国有线电视新闻网)新闻生产引入UGC的平台运作型策略进行了分析,主要聚焦了CNN iRe
创新能力是创造性人格、创造思维、创造方法三个方面在个体的综合表现 ,高等数学的教学可从上述三个方面培养学生的创新能力
<正> 我国制曲酿酒历史悠久,黄酒又是最古老的酒,它不仅是世界酿酒史上的一项光辉成就,也是世界上最早对微生物应用的重大贡献,是祖国宝贵的科学技术遗产。 黄洒是用粮食谷物
以三星S3C 2410微处理器为核心,设计了一种基于嵌入式系统的新型行车记录仪。介绍了新型的行车记录仪硬件和软件结构,包括数据采集、数据存储、与计算机进行串口和U SB通讯、