日语长句的汉译策略

来源 :南京农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:l521wubing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着中日交流不断加深,文化交流也日渐频繁,日本作品被翻译成中文的也越来越多。而这些日语文章中长句相当多,对我们翻译者来说是个难点。尤其是一些农业、经济、科技类文章,长句多而且复杂。长句翻译是日语翻译中的难点,也是日语工作者必须要过的一关。具体的说,要弄清长句的结构,选择合适的表达方式以及灵活运用多种翻译方法来解决长句的翻译问题。这篇翻译实践报告通过翻译《中国为何来日本购置农业用地》的序和第一章,来研究日语中长句的翻译技巧,结合功能对等理论,通过实例来进行探讨。通过此次研究,不仅有助于提高日语翻译水平,也对日语教育中长句的翻译方法提供思路。本文分以下几部分:第一:引言,介绍研究目的、研究意义、研究对象、研究内容。第二:日语长句翻译的先行研究,介绍日语长句翻译的书籍以及其他研究成果。第三:翻译长句的主要理论—功能对等理论,主要介绍尤金·奈达功能对等理论的内容。第四,长句的类型,将长句分为四个类型:逻辑关系的接续词连接而成的长句、含较长修饰语的长句、含插入语的长句、大句中包含一个或几个小句子的长句。第五:长句翻译法,分别从顺译、倒译、加译、减译、分译、变译、综合运用七个方面对长句的翻译方法进行探讨。第六:结论,总结长句的翻译策略。
其他文献
随着劳动力成本的快速上升,中国已出现刘易斯拐点。经验研究表明,劳动力成本上升可能伴随产业结构升级。对此,一个经典的解释是:随着劳动力成本的攀升,产业间的比较优势发生
股指期货推出对相应股票现货市场波动性的影响,在理论上和实证上均存在多种可能。在本次国际金融危机中,金融衍生品扮演了推波助澜的角色。因此,评估股指期货推出对股票现货
金融危机以来,全球财富管理市场发生深刻调整,在市场格局、客户需求、投资组合、行业态势、盈利模式、监管政策等方面均出现了一些新的发展趋势。中国作为新兴财富市场,未来
通过对司法实践中一起标准必要专利权人滥用市场支配地位构成垄断案的评析,论证了在标准必要专利背景下,在特定国家司法管辖范围内,无线通信技术标准中的每一个必要专利许可
<正>近年来,临沂市委以理论中心组学习为示范引领,深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,认真学习习近平总书记视察山东、视察临沂时的一系列重要讲话、重要指示批
中国早在60年代中期就已开始研制航天用固体火箭发动机,并于1970年首次应用于中国东方红一号卫星的发射,迄今已成功研制和应用了多种不同的固体火箭发动机。这些固体火箭发动
表没食子儿茶素没食子酸酯(epigaⅡocatechjngallate)简称EGCG)是茶叶中茶多酚的主要活性成分,它是一种多羟基酚,因此具有很强的抗氧化能力,是一种天然、高效、安全的抗氧化剂,同时
"当你去推动政府的时候,你首先要让政府觉得这个力量它是能承受的,是安全的,目的是要把它往前推动。在这种状态下政府是安全的,你也是安全的,跑道以外的人也看到了郝劲松是安
本文利用我国上市农工一体化企业2008—2012年度财务指标数据及年度平均市盈率数据,分析了市盈率与财务指标的内在联系。研究表明,农工一体化企业的流动比率与市盈率水平呈显
高速公路交通事故发生后,事故影响范围预测模型是开发高速公路紧急救援管理系统的基本理论。建立事故影响范围模型对事故状态下行程时间的预测以及搜索最佳救援路径等紧急救