论文部分内容阅读
本文从主持人话语的特点,就中美电视访谈节目的会话进行了对比分析。整个分析研究的重点是两个具有代表性的节目---“Oprah Winfrey Show”和“鲁豫有约”。两者分别为中美两国收视率最高的访谈节目之一,且主持人都是女性,节目中所采访的对象都是社会名流或政界要人。相似的主持风格和采访对象,让这两个节目非常具有可比性。因此,本文从“开头和结尾”(Opening and Closing),“话轮转换”(Turn-Taking),“相邻语对”(Adjacency Pair)以及相关文化因素特点,对这两个访谈节目的相同与不同点展开分析。此课题的相关理论包括:对话分析理论、礼貌原则理论、话轮转换理论、相邻语对理论等等。除此之外,本文中还深入分析了对主持人主持风格影响的相关文化因素。研究力求找到以下几方面的问题:首先,电视访谈节目中会话与一般日常生活中会话的区别。其次,在中美不同的文化背景下,“Oprah Winfrey Show”与“鲁豫有约”中的访谈话语的相似与不同。最后,从社会文化的角度来解释得到的结果。本文重点在第二个方面,即在中美不同的文化背景下访谈节目话语的区别与相似。这两个访谈节目的相同与不同点分别体现在“开头和结尾”(Opening and Closing)、“话轮转换”(Turn-taking)、“相邻语对(Adjacency Pair)中。在“开头和结尾”中,笔者不但详细分析了开头部分的整体结构和介绍部分,而且也讨论了结尾的过渡部分。在“话轮转换”部分,则讨论了话轮的转换规则(Rules of turn-taking)和话轮的控制策略(The strategies of turn management)。然后,在相邻语对的章节中,中美两国的节目访谈分别在问题与回答的固定模式中展开分析。最后,笔者从社会文化的角度来解释说明本次的研究成果,也归纳总结了一些问题和建议。