会展口译中的障碍及解决方法

来源 :成都理工大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:akufar
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济和文化间的跨国交流越来越频繁,会展行业迅猛发展。但是由于语言和文化的差异性导致会展中来自不同国家的参展商之间存在着沟通障碍,因此口译工作者在会展中扮演着重要角色。学者们在会议、旅游、法律和医疗等口译领域均有广泛研究,但在会展口译方面的探讨并不充分。因此笔者希望就这一方面做相关研究。本文为以笔者在第25届北美高中出国留学会展(成都)中担任口译译员的工作为研究对象。口译过程中笔者遇到多种口译障碍。在分析这些口译障碍的基础上,有以下三个发现:第一,口译障碍是由语言和文化因素而导致的。语言方面的因素包括:外国口音,专业术语和语法的使用。文化因素包括对不同的社会习俗和价值观的理解。第二,为克服语言障碍笔者推荐采用以下方法:学习并了解外国口音,掌握笔记法和图示法,利用现场工具如展板、海报、宣传手册和传单以及采用省略、类比和音译这类翻译方法。第三,针对因文化因素而导致的口译障碍,应从以下两个方面来解决:了解源语言和目的语言国家的文化规范并在口译工作前掌握会展的背景知识。以上发现是通过分析笔者所经历的23个口译例证而得出的。本文希望通过对会展口译的研究,能为应对会展口译中的障碍提供一些有效的解决方法。
其他文献
良好的行为习惯对人的一生所起的作用难以估量,小学教育应以培养学生良好行为习惯为重点,行为习惯教育应遵循正面教育、具有系统性、活动性、循序渐进的原则。农村寄宿制学校
提出一种高精度测量回转运动误差的新方法,即利用多个传感器之间的相位关系、差分、傅里叶级数展开及运算,消除安装偏心及工作形状误差影响,从而达到精确测量回转运动误差的目的
对外汉语教学是以培养学生的跨文化交际能力为最终目标的。跨文化交际能力的一种表现,就是能熟练地利用汉语进行口语交流,一切教学内容和手段都是为这一目标服务的。与此目标
随着世界经济、政治全球化不断加剧,全世界针对生产要素实施重组与配置的水平逐渐提升,各公司间的相互竞争愈演愈烈,同时,内部控制效果负面化的问题也相应产生。通常来说,某
社会科学的客观性问题一直是困扰社会科学哲学家一个主要问题。它与科学划界标准关系密切,同时也涉及到社会科学理论的表述和应用问题。本文从方法论层面考察社会科学客观性
随着市场经济的发展,财务管理工作在整个企业运营过程中所发挥的作用越来越明显。但是就目前汽车租赁公司的财务管理而言,依然存在着许多的问题,现行的财务管理模式无法满足
作为对外汉语教学中的重点与难点,范围副词一直都是语言学界中的研究热点。但是作为限定性范围副词的常用格式且经常出现于虚词词典中的“单/光X就Y”,学界内相关的研究却很
我国公务用车制度从计划经济时代诞生沿用至今,虽然曾为提高办公效率和政府形象做出过一定贡献,但同样滋生出众多问题,如资源浪费、公车私用、间接腐败等一直为百姓所诟病。
目的探讨超声心动图在产前诊断胎儿先天性心脏畸形中的应用价值。方法产后病理学确诊胎儿先天性心脏畸形60例,回顾孕妇产前超声心动图检查结果,分析产前超声心动图对胎儿先天
首先介绍了机电液一体化仿真的意义,对Simulink模块进行了简要介绍,构建了基于Simulink的机电液一体化仿真平台;其次介绍了视景仿真技术发展现状及其在机电液一体化仿真中的