铁路科技文献翻译的项目实践报告

被引量 : 4次 | 上传用户:iours
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在全球化、商业化以及信息化的今天,单打独斗的传统翻译模式已经无法适应多语言、多领域的市场需求,要想实现资源配置优、翻译服务好、译文质量佳并且工作成本低的翻译服务,只有将现代项目管理与翻译活动相结合,因此翻译项目管理便应运而生。同时,我国必将面临越来越多的国际铁路技术信息交流与合作,在此情况下,若能将铁路科技文献翻译与翻译项目管理的结合,则会在很大程度上促进国际间的有效交流,促使我国铁路技术发展更加迅速。本文通过将翻译项目管理的技巧方法与笔者在校期间所参与的铁路科技文献翻译项目实践经验相结合,对此次项目管理进行了系统的阐述与分析,针对相关方法进行评估、总结和改进,试图为以后的项目管理过程提供新的思路和方法。本文共分为四个章节。第一章对此次项目进行了整体介绍,并总结了翻译材料的相关特点。第二章则向读者介绍了项目与项目管理的主要知识,并以此引出了翻译项目管理的相关要素,为后续的研究提供理论基础与依据,同时对此次翻译项目管理的流程进行了总体概括。第三章是本文的重点,介绍了此次翻译项目管理的主要过程,从译前、译中以及译后三个方面具体描述了每个阶段的不同任务以及遇到问题的处理方法。而这一章的重点则在于如何从进度、时间以及质量上对此次项目进行控制,从而保证项目顺利且高效的完成,此外,本章根据翻译项目管理的三大核心要素对项目进行评估,总结出三方面的优缺点,并且进一步提出了改进方法。第四章为本文的最后章节,在这一章对此次翻译项目的总统过程进行回顾,总结经验教训,为以后的项目管理实践工作提供借鉴。
其他文献
目前信息技术在教育领用应用非常广泛,但是在小学却应用较少,绝对部分小学依然采用纸质方式处理学籍管理业务,这其中也包括中山市石岐中心小学。这种模式存在很多缺陷,如异动
轮胎压路机是通过特制的充气轮胎,利用机械自重的静作用力及轮胎的弹性变形产生揉搓作用压实铺层材料的压实机械。近年来,随着道路施工质量要求的不断提高,尤其是表层质量要
本论文研究的主体是在当今音乐种类繁多,大众审美需求趋向多元这样的时代背景下,Salut Salon四重奏乐团作为一支跨界音乐表演组合是如何在这样一个大环境下成功的脱颖而出的。
孔子作《春秋》,“经秉圣裁,垂型万世”,因时之关系,有《三传》:《左传》、《公羊》、《谷梁》。三传互为补充,以道《春秋》所载之事。而《左传》其书,乃是以战国文字书写的“
本文研究了交易量、收益率的波动、股票价格等因素对流动性指标 (价差和深度 )的影响 ,发现在上海证券市场 ,交易量、收益率的波动和股票价格对流动性指标都有显著的解释能力
中国数千年的文化传统孕育了丰富的传统民歌音乐。在历史的长河中,传统民歌经受了无数次的冲刷和重组,带着传统所赋予的文化价值和文化内容,传承到了现代化的今天。一方面它们是
目的:分析持续性根尖周炎(Persistent periapical periodontitis,PRP)根管外菌群特点,明确根管外菌群在PRP发生、发展中扮演的角色。方法:我院拟行根尖手术的PRP患者中选取13例13
从金融机构的资产负债角度看 ,货币政策传导一般有货币渠道和信用渠道两个主要途径 ,但学者对不同渠道的货币政策传导效果无论是理论研究还是实证分析都还存在较大分歧。本文
中国古代的音乐教育与今日的音乐教育从性质、目的、意义等方面有着很大的不同,古代的音乐与政治、道德、伦理等紧密相联,而今日之“音乐”在概念内涵上看,主要是由西方传入的作
"教师知识"不同于"给教师的知识"。"给教师的知识"被视做教师可以获得和知道的财产、物品;而"教师知识"则是根植于其生活、通过生活获得的知识形式。在教师职前教育和继续教