论文部分内容阅读
相互结构是语言中普遍存在的一种结构,不同语言往往选择不同的成分来充当相互标记。汉语的相互标记一般被认为是副词“相互/互相”,有无相互标记的句子在论元实现、语义指谓等方面差别很大,本文即旨在考察相互标记与相互句诸种句法语义特征之间的关系。课题首先对汉语相互句的句法、语义属性进行观察与归纳。在句法构件方面,发现进入相互句的谓词有一定的限制;论元实现上呈现“对方”与空位的交替;相互标记的分布也兼具浮游性和定位性。在语义属性上,交互者总是具有复数指谓,交互对象则为排除式的照应语;整个句式的语义具有分配性,而不同的分配结果也带来解读的歧义。汉语相互句在与其他复杂句式共现时,由于句中的多个论元槽位中只有两个可以进入相互场景,论元配位形式变得十分复杂。在相互把字句和相互被字句里相互标记可以分别位于“把、被”的前后,有多种配位形式,而相互双宾句和相互与格句的配位情况则少得多。另外,相互句中的论元在被话题化、关系化和焦点化提取时,表现也不一。以上现象均可以在生成语法最简方案的框架下得以解释。相互标记“相互/互相”在句法中投射为功能核心Rec,在相互句的生成中起了关键作用。Rec抑制补足语vP的外部论元,将这个论元投射到[Spec,RecP]的位置上,并核查其复数特征[+Pl],使之成为交互者;Rec允准“对方”的PF删略,解释了“对方”与空位的交替;Rec扩展不同的vP导致复杂相互句中不同的论元配位;Rec对构建相互情景也具有主要的语义贡献,决定了相互句的分配性。课题表明:在语言事实上,汉语相互句与其他语言的相互句在句法、语义方面呈现出很多共性;在句法技术上,汉语尽管不是形态语言,但副词式的相互标记也可以像其他语言中的相互形态一样投射为独立的功能核心,对相互句的句法、语义表现起决定性作用。