认知语境视域下的学术文本翻译研究 ——以American Thought:From Puritanism to Pragmatism汉译为例

来源 :吴晓炜 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jjaijjai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该翻译评注结合翻译文本——美国学者伍德布里奇·莱利(Woodbridge Riley)的学术性论著《美国思想:从清教主义到实用主义》中的第三章自然神论(Deism),在认知语境观指导下对作品的不同认知语境情形进行分析,关注不同认知语境情形下译者应采用的翻译策略。此学术著作讲述了美国社会思想的变化过程。笔者之所以选择《美国思想:从清教主义到实用主义》为翻译文本,是因为这本书在语言结构和内容上十分典型地呈现出学术文本的特点。如何运用认知语境观来提升学术译文的可读性是本评注的探讨重点。笔者希望此评注对提升学术文本翻译的可读性具有指导作用,并为非文学翻译带来启发和思考。论文的第一部分为引言,介绍了研究背景,总结了学术翻译实践中遇到的难点。学术性文本与其他文本不同,因涉及特定的专业领域,具有较强的研究性,内含大量专业术语、复杂句式。译者需要努力做到使原文作者的期待与译文读者的期待相吻合。在认知语境观的指导下,译者需要找到有效信息加工方式,实现读者话语理解与源语语篇信息的最大趋同。论文第二部分为文献综述。第二部分首先探讨了学术翻译的研究现状,然后对认知语境的理论概念及其与学术翻译研究的适配性进行了细致阐述,指出认知语境视域下进行学术翻译实践的有效性和重要性。认知语境有助于准确理解话语形式以及推断语句的隐含意义,实现传递话语信息与受话人理解的最大趋同,这对于提升学术文本的可读性具有重要作用。蒋严(2008)指出,认知语境主要包括上下文语境、即时情景、心理语境和知识语境。上下文语境是基于读者对前后话语的认知而产生的,读者在理解新语句时需要根据前后话语的信息来辨明新语句的意义。即时情景是物质环境在读者认知状态中的反映,每段话语的产生过程都有其一系列现实背景。认知心理背景语境可简称为“心理语境”,它与认知的主体——人的生活经历、知识结构、感知能力乃至心理情绪等有密切联系。认知语境是一个动态语境,这在知识语境上体现得尤其明显。为了理解新的语句,信息接收者会不断地调整自己的认知语境。论文的第三部分是译例分析。本文的译例分析基于认知语境的四种具体情形。在上下文语境中,译者根据上下文语境的四种功能,即排除歧义、确定所指、补充省略意义和消除含糊,进行分类探讨。在译例分析中,笔者根据读者认知中的前后话语信息来辨明新语句的意义,采用了直译法、分译法、增译法。针对即时情景中,笔者主张结合情景了解说话人的交际意图,将即时情境中的信息分为目的表达与情感表达。在译例分析中,笔者采用了还原即时情景、对比分析的策略,使用了增词法、转换法、语序调整法,建立最符合说话人与受话人共同认知的信息传递。在心理语境中,笔者主张将心理语境分为显性心理语境与隐形心理语境,找到最符合说话人认知的话语表达,采用的翻译方法主要有直译法与归化法。在知识语境中,针对源语与目的语的共有要素,笔者主要采用了归化法,针对源语的特有要素,笔者主要采用了直译和加注法,通过补足读者缺失的知识语境来实现说话人与受话人话语理解趋同。论文的第四部分是结论,以认知语境观为指导,笔者结合学术文本的特点,根据不同的认知语境推导出了不同的翻译策略。上下文语境采用的翻译策略主要是找到上下文中具有提示作用的“信号”实现译文的明晰化。即时情景中采用的翻译策略主要是还原话语的现实背景。心理语境中采用的翻译策略主要是通过对比,在目的语中找到最符合目的语读者心理预期的表达方式。知识语境中采用的翻译策略主要是补充读者缺失的知识背景,最大化读者与作者的背景知识共享度。学术翻译对译者的要求较高,译者应不断加强自身的语言能力,同时要加强学术文本相关专业知识的学习,如此方能最大程度地提升翻译质量。
其他文献
太行根据地的科技事业植根于当地民众的生产与生活经验,它以农业、工业和卫生等领域的技术实践为基础,并不断推陈出新,总结出符合民众需要,适应边区发展,兼具地域性与大众化特色的科技认知与实践。太行根据地所在的太行山区地瘠民贫,工业基础薄弱,卫生状况更是极其落后。与此同时,山区民众长期以来深受封建迷信思想影响,在开展科技事业过程中如何有效转变农民思想、使广大农民积极投身于革命事业转化为抗战的有生力量,就成
学位
随着中国现代化进程的加快和科技的日益革新,国内经济迅速发展,人们的消费需求结构也随之发生了改变,越来越注重精神文化需求。文化对游客的吸引力增强,文化产业的受众群体日益扩大。文化资源已经成为了旅游景点吸引力和竞争力重要条件之一,文化旅游快速发展,开创了“旅游+”“文化+”的文化产业和旅游产业发展的新局面。文旅融合现已成为我国旅游业发展的战略理念,文旅融合新局面的出现已是我国文化产业和旅游产业转型升级
学位
本文以胡适政治信仰的形成背景为切入点,梳理了胡适在北洋军阀时期和国民政府时期的资产阶级民主政治实践,并分析了其所设计的政治制度在中国遭到失败的原因及其政治信仰的局限性。第一章主要追溯了胡适政治信仰形成的历史背景。胡适的求学,既接受过长期儒家传统思想教育,又经历了漫长的西方新式教育,在留美之前他的思想具有很强的可塑性。本章从胡适早期的家乡传统教育、上海时期的新式教育与在美七年留学的三个阶段入手,分析
学位
民族要复兴,乡村必振兴。中国作为一个农业大国,一直以来,“三农”问题都是我国发展的重中之重。在党的十九大上,以习近平同志为核心的党中央高度关注“三农”问题,提出了乡村振兴战略。立足于此,要实现民族伟大复兴,就必须要实现乡村振兴,加快推动农业农村农民的现代化。思想是行动的先导,立足我国农村人口占绝大多数的现实,要实现农业农村农民的现代化和国家的现代化,就必须关注农民思想观念的变化,推动农民思想观念现
学位
非物质文化遗产是人类历史文化的见证者,生动形象地展现着人类的精神文明、道德水品、科学素养、人文情怀的发展历程,堪称人类传统文化的“活化石”。我国版图广阔,民族众多,劳动人民在长时间的实践过程中,造就了众多的非物质文化遗产,但在快速城市化和农业现代化进程中,非物质文化遗产时常被人们淡忘,尤其在乡村,作为非物质文化遗产孕育的地方,众多非遗项目面临着濒危消逝、后继无人的尴尬境地,因此开展对非物质文化遗产
学位
自2005年全国政府工作报告首次提出创建服务型政府后,我国政府工作报告中多次提到要加快服务型政府建设。2017年,中共中央办公厅、国务院办公厅颁布《关于加强乡镇政府服务能力建设的意见》,规定各地区各部门推进乡镇政府职责改革,进一步完善基本公共服务职责,规范基本公共服务管理体系,创新基本公共服务技术手段,强化为群众提供公共服务的基本意识,进一步提升基本公共服务效能。乡镇政府是中国最基础的地方政府组织
学位
隐孢子虫(Cryptosporidium)是以腹泻为主要临床表现的人畜共患性寄生原虫,至今临床上尚无有效的治疗方法。比较基因组学分析发现,蛋白激酶是最大的家族,每个虫种有约80个家族成员。微小隐孢子虫(C.parvum)钙依赖蛋白激酶(Calcium-dependent proteinkinases,CDPKs)是一种丝氨酸/苏氨酸(Ser/Thr)蛋白激酶,作用的原理是接收和传导Ca2+信号,C
学位
矛盾是表征事物内部和事物之间对立统一关系的哲学范畴,是事物发展的源泉和动力。社会主要矛盾是在社会发展矛盾体系中居于主导和支配地位,对社会发展起决定性作用的矛盾,是确定一定时期党和国家工作重心和主要任务的重要依据。及时准确认识和把握我国在不同历史时期和发展阶段的社会主要矛盾关乎党和国家的前途命运,意义十分重大。经过改革开放40年特别是党的十八大以后极不平凡的五年的发展,我国经济社会发展取得了举世瞩目
学位
习近平共享发展理念是在继承和发展马克思主义理论智慧、萃取中华优秀传统文化中相关思想内涵以及对马克思主义中国化理论成果的借鉴吸收上,依据时代特点和现代化建设需要应运而生,是统筹国内国际两个大局、纵深过去、面向现代化、面向世界和未来发展指向的强国战略和大国思维。共享发展涵盖全民共享、全面共享、共建共享和渐进共享四个方面,是相互联系的有机统一体,习近平共享发展以追求全民受益,实现社会公平正义为指向,必须
学位
语素意识作为一种元语言意识,对汉语作为第二语言学习者语言能力的发展具有重要作用。本文以印尼中级水平的40名成人汉语学习者为研究对象,首先在具体的词汇教学中融入语素意识培养方案,具体表现为利用“词语拆分”“字源解析”“偏旁总结分析”“字义分析”“词语联想练习”“字义辨析练习”“语境训练”“旧词新词”8种训练方式对生词展开具体的教学案例设计并予以课堂实施,从而探索适合中级水平汉语学习者的语素意识培养方
学位