从顺应论视角解读跨文化交际中的移情策略——以美国总统在中国的演讲为例

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:g19801218
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自从日本语言学家Kuno把“移情”这一概念从美学和心理学领域引入语言学领域之后,围绕这一概念的讨论、研究随之开始,移情策略也被应用到了交际的各个层面。  跨文化交际指的是来自不同文化的人之间的交际,由于交际双方所处文化的不同,成功交际的难度也随之增加。因此,为了实现交际目标,交际双方情感上的共享和沟通变得异常重要。为了达到这一目的,移情策略被广泛的应用到了跨文化交际中。  顺应论是由Verschueren在他的《语用学新解》一书中提出的理论。为我们理解和诠释各种语用学问题和语言现象提供了一个全新的视角。在本文中,主要应用顺应论中语境和语言结构的顺应关系来解读跨文化交际中的移情策略。  跨文化交际中的移情在本文中是指说话者顺应跨文化语境,站在听话者的角度和立场做出语言选择,使听话者在感情上接受说话者的基础上,进一步接受说话者的观点和看法,并最终实现说话者的交际目的。  本文将以四位美国总统的在华演讲为语料,从顺应论的视角解读跨文化交际中的移情策略,包括对语料中的跨文化语境和说话人顺应跨文化交际语境做出的以移情为目的的语言选择的分析,并以此分析为基础,提出对跨文化交际中如何使用移情策略的启示和建议。四位总统的演讲分别是罗纳德·里根1984年在复旦大学的演讲,威廉·克林顿1998年在北京大学的演讲,乔治·W·布什2002年在清华大学的演讲和巴拉克·奥巴马2009年的上海演讲。
其他文献
本文通过对荣华二采区10
自第一台计算机产生以来,人类社会面临着从面对面交流到借助计算机为中介交流的大趋势。近年来,网络语言、计算机中介交流和虚拟社区引起了大批学者的注意。国内外大量学者从
语言的模糊性是人类语言的基本特征之一。它普遍存在于自然语言。语言的模糊性增强了语言表达的灵活性,使言语表达委婉、含蓄、礼貌,有助于促进交际活动的顺利进行。所以模糊语
基金业连续亏损的尴尬业绩和其旱涝保收的管理费用使越来越多投资者望而却步,留下来的投资者也变得越发谨慎,大家都在苦苦寻找,是不是存在表现得不那么令人失望的基金?新基金公司的首只基金是否值得期待?  根据证监会公开信息统计,截至2011年年底,市场上总共活跃着69家基金公司的914只基金,其中有3家新成立的基金公司正在积极筹备发行首只基金产品。与老基金相比,新基金公司的首只基金有什么特点呢?    偏
本文试分析特·斯·艾略特对传统的理解以及他的传统观在其所著《荒原》一诗中的体现。艾略特将传统理解为:历史意识,文学传统和非个性化因素。对传统的热爱使得艾略特作为一
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
中国和西方的翻译研究从一开始就与美学有着密不可分的关系,而翻译与美学的有机结合促成了翻译美学的产生。翻译美学将美学的基本原理用于分析、阐释和解决语际转换中的美学
公共场所人群密集、流动性大、设备及物品重复使用,极易造成污染。健康和非健康个体混杂,也会造成疾病特别是传染病的传播。公用物品既是致病微生物的载体,也是某些传染病的
本文通过对荣华二采区10
在高速实时或非实时信号处理系统当中,为了实现对数据缓存必须要使用大容量存储器。由于SDRAM具有的诸多优点,从而成为数据缓存的首选存储介质。文章通过介绍SDRAM的存储体结