金正喜韩译本《西厢记》翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:zuochuan002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为元杂剧的代表作品,王实甫的《西厢记》在中国家喻户晓。《西厢记》描写了崔莺莺与张君瑞打破封建礼教的束缚,最终结为连理的爱情故事。《西厢记》全文共5本21折,其中包含的进步思想与艺术水准获得了很高的评价。在明代杂剧作家贾仲名为王实甫写的挽联《凌波仙》中,他评价道:‘新杂剧,旧传奇,《西厢记》天下夺魁。’由此可见《西厢记》在中国文学界的地位。《西厢记》不仅在中国广为流传,它也被传入韩国,并在韩国获得了至高的人气。目前,学术界对于《西厢记》翻译的研究较少,并且仅局限在对20世纪出版的译本进行介绍方面。作为韩国最早出现的《西厢记》翻译本,对金正喜本《西厢记》的研究显得格外重要,但目前,在这方面的研究并不充分。因此,本论文在既有文献的基础上,以金正喜本《西厢记》为研究对象,通过译本与原文的比较,分析金正喜本翻译过程中运用的意译、直译、添译、缩译等翻译现象,进而总结金正喜本的整体翻译策略与原因,并得出结论。第一章在前人先行研究的基础上提出问题,明确研究目的与研究方法。第二章首先介绍《西厢记》在朝鲜半岛的传入与传播情况。随着《西厢记》被韩国民众了解并熟知,各种版本应运而生。因此,第二部分将进一步介绍现存《西厢记》各韩语翻译本情况,进而明确金正喜本《西厢记》的在朝鲜的地位。第三章以金正喜本《西厢记》的翻译为中心,从文学形式的变化、直译与意译、添译与缩译、语句顺序的调整四个方面对金正喜本《西厢记》的翻译情况与特点进行详细的分析。第四章在第三章的基础上,总结金正喜本《西厢记》的整体翻译策略与翻译原因,分析金正喜对中国文化的接受态度。金正喜本《西厢记》整体采用同化翻译策略,尝试将《西厢记》韩国化,符合韩国读者的阅读习惯。在语言方面,金正喜认可王实甫优美的语言,采取了保留原文语言特色的异化翻译策略。第五章对前面内容进行总结,得出结论。
其他文献
随着信息技术迅猛发展,高性能非线性光学材料设计与研究工作一直备受国内外科研工作者的高度重视。国际上已广泛研究的非线性光学物质主要包括无机晶体、具有给受体基团的有机
Landsat TM数据的高空间分辨率及多光谱特性使得其在多领域得到广泛应用,但是较长的重访周期以及云的影响导致实际可用的数据较少,极大限制了其在时序分析方面的应用。反之,M
<正> 宁夏人民出版社在六月上旬出版了“彻底清算极右分子馬震武的反动罪行”一书。书中收集了一些分析批判极右分子馬震武的罪行的重要文章和群众揭发的部分資料。本书共約
<正>一、案例简介2007年11月29日,"中国平安保险(集团)股份有限公司"(以下简称中国平安)以18.1亿欧元购入荷兰富通集团(以下简称富通)4.18%的股权,经过几次增资,截至2008年6
板式塔是精馏、吸收等单元操作的重要化工设备。如果塔内体系中存在表面活性剂、微小颗粒等促进发泡的物质,在气液充分接触的情况下,塔内往往会产生大量泡沫。塔内发泡现象不
目的:对65例使用短节段内固定联合单枚椎间融合器治疗腰椎管狭窄症患者资料进行分析,评估其临床疗效。方法:通过65例腰椎管狭窄症患者术前、术后X线片测量及采用Fischgrund标
目的:比较羟基喜树碱与吡柔比星膀胱灌注预防膀胱肿瘤复发的有效性和安全性。方法:计算机检索1988-01~2013-04期间PubMed,EMBASE,Cochrane图书馆,CNKI,万方数据库。纳入羟基喜树
随着经济的发展,车辆数辆的增加,我国逐步步入汽车社会。然而,由于道路参与者素质、车辆生产和维护安全、道路工程建设及政府治理等条件的限制,道路交通事故的发生也持续走高。道
<正>"在你眼里什么是法?""法就是国家制定的人人必须遵守的规则。""法就是裁判案件的标准。合法必护违法必究。"面对主持人的提问,来自不同战线的普法工作者纷纷给出了自己心
影响游客旅游目的地花费水平的因子有游客个体因子及与每次出游相关的因子。本文以西安地区"五一"黄金周国内市场的抽样调查数据为基础,利用SPSS12.0对旅游花费影响因子进行