论文部分内容阅读
英语写作在我国大学英语教学中占有重要的地位,然而长期以来,写作一直是大学英语教学的薄弱环节。在批改学生的英语作文中,除语法、词汇方面以外外,还表现出:结构混乱,重点不突出,缺乏连贯性等错误现象。近些年来,许多语言学家和研究者们指出,一些中国学生的英语篇章结构既不像英语,也不像汉语,原因在于中国学生不了解、不习惯英语的篇章模式和扩展方式。用英语写作时,一些中国学生常习惯用母语的思维方式谋篇布局,形成母语在篇章模式方面的迁移,极大地影响了学生英语写作的水平。对比修辞学是二语习得研究中出现的一个新的领域,其主要通过对比母语与二语在修辞上存在的差异来研究写作中出现的问题,这使广大的二语学习者清醒地认识到不同文化背景的语言在写作技巧,布局谋篇上存在着很大的差异。由于语篇语言学研究完整的、一定情境下的语篇,因此它与对比修辞学有直接的联系,其研究成果为后来者在八、九十年代的发展提供了崭新的、科学的理论基础和研究方法。20世纪90年代,国内发表了若干英语作文分析方面的书籍与文章,重点讨论了中国学生英语作文中存在的各种问题(林立,1991;王墨希,李津,1993;杨晓荣,1993;连淑能,1993;杨玉晨等,1994;张在新等,1995)。进入21世纪,以蔡基刚为代表的一些专家学者也相应的利用对比修辞学理论研究了中国学生二语写作中存在的种种问题。篇章修辞层面上的对比研究主要集中在三个方面:衔接、连贯和语篇模式。与从衔接和连贯角度研究相比,对比修辞学在篇章模式方面的研究相对较少。针对少数民族地区汉族和维吾尔族大学生在构建英语语篇模式上所使用的修辞策略特征的研究更是凤毛麟角。因此本研究从使用修辞策略入手,将其应用与语篇的组织联系起来,为跨文化写作研究提供新的视角。在对以往英语篇章语言学实证研究的基础上,该研究旨在分析新疆师范大学学生(汉族及维吾尔族民考汉大学生)在构建英语语篇时所使用的语篇修辞模式特点。作者收集了新疆师范大学非英语专业汉族大学生和民考汉维族大学生两个群体各30篇英语作文为语料,对选定的语料以常见的三种语篇模式出发,先从宏观整体结构进行分析,利用SPSS.16.0通过量化得出了初步结论,为避免该研究结果会受学生英语水平的限制,作者又收集了30篇英语专业三年级学生的作文作为高水平英语学习者进行分析。本研究共分三个步骤并结合小组访谈的形式,分别对两组不同水平学生的作文进行研究,最后总结了新疆师范大学学生在构建英语语篇时采用的修辞策略及使用的整体特点是:1.大部分学生在组织文章结构时普遍使用到了“第一”,“第二”和“最后”等这一类的词汇来将文章机械的分为直线型的“三段式”作文,但在内容的表达上仍然受“间接性”的汉语思维模式的影响。2.汉族大学生和维族大学生在构建英语语篇时所使用的修辞模式和策略并无明显差异。学生们对英语的修辞规约的使用还较为陌生。“问题--解决型”语篇模式的使用频率最高,混合型和无对应模式的使用均出现在学生作文中。3.学生在修辞策略的使用过程中,会倾向于使用汉语修辞规约中常见到的隐伏型思维模式来谋篇布局。文章分析了导致这些问题的原因可能与汉语的影响,中西方文化差异,和课堂教学过程中的欠缺等因素有关。然而,维族学生在学习英语之前的汉语学习经历会致使他们在构建英语语篇时所使用到的修辞策略与汉族学生相似。最后,作者为二语写作教学提出了一些的思考并为该研究指出了不足之处和改进意见。