认知—语言视角下英语专业学生对英语幽默理解的实证研究

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhoulei1964
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
幽默是一种特殊而又普遍存在的语言现象,它渗透到人们日常生活的方方面面。对幽默的研究由来已久,从古希腊的柏拉图到近代的弗洛伊德。同时,幽默本身是一种跨学科的科学,国内外学者从哲学,人类学,社会学,心理学等多个角度对幽默进行广泛的研究。近年来,许多学者从认知语言学这一崭新的视角去探究人们在理解幽默时大脑中的认知过程,随之出现了一些有影响力的幽默理论,如语义脚本理论,言语幽默一般理论,乖讹-消解理论和概念整合理论等。同时也有很多学者依据语义学、语用学的一些原则、理论,如礼貌原则、合作原则和关联理论等去研究言语幽默。然而,国内外之前的大量研究实际上着重于从理论层面,或者对幽默理论的阐释,或者以现成的理论框架去感知、分析、理解幽默现象。此外,这些研究都是独立地从认知与语用视角进行的,而把两者结合起来对幽默进行的实证研究却鲜见。作为补充,本文以乖讹—消解理论、关联理论为理论框架对中国英语专业学生英语幽默理解的情况进行研究。依据乖讹—消解理论,只有当被试通过妙语捕捉到幽默言语中的不和谐因素,并且通过大脑认知加工解决了这一不和谐时幽默才会产生。从关联理论来说,幽默理解的过程就是当被试接收到笑话刺激,在脑加工的作用下在最大关联与最佳关联之间进行选择。由此可见,乖讹—消解理论与关联理论在解释幽默理解方面有很多相同点并相互补充。因此,本文试图把乖讹—消解理论与关联理论结合起来,通过英语笑话对中国英语专业学生的英语幽默理解情况进行一种实证研究。本文试图回答以下两个问题:(1)国内英语专业学生理解英语幽默笑话的程度如何?此外,对于被试来说,哪一类笑话更加幽默?(2)个人幽默感高的二语习得者对英语幽默笑话的理解程度是否高于个人幽默感低者?本文以幽默理解调查问卷及访谈、大学生幽默感测量问卷为工具,以75名西北师范大学英语专业大四学生为被试进行研究。通过数据分析,得出结论:第一,英语专业学生能够理解英语笑话,并且觉得其比较可笑,但整体理解情况并不乐观。同时,对被试来说,IR类笑话比I类笑话更幽默。具体说,被试认为不包含文化因素的一般笑话比包含文化因素的笑话更可笑;第二,从幽默感测量问卷的数据可以看出,大部分学生本身比较幽默。但是通过相关系数发现,个人幽默度和英语笑话的理解没有直接明显的关系。甚至对于幽默度较高者来说,个人幽默感也没有对幽默理解产生任何影响。此外,本文主要从个人幽默度与文化因素这两个维度对理解幽默的障碍进行分析。从幽默理解的解释情况来看,不包含文化信息笑话的完全理解程度高达60.36%,包含文化因素笑话的不理解程度却达到50.1%。因此,幽默理解的主要障碍是缺乏跨文化背景知识。最后,作者进一步建议学生在之后的外语学习中,应充分重视文化知识的积累,同时也须提高英语语言水平和个人认知能力。
其他文献
文章介绍了安规类测试仪器的原理,基本的测试方法以及使用时的注意事项。
目的比较两种椎间植骨融合方式治疗腰椎滑脱的临床疗效。方法分析我院脊柱外科2012—10—2013—10收治的60例腰椎滑脱症患者的临床资料,其中30例行椎弓根螺钉内固定椎间单纯自
在全省的土壤普查中,土壤全磷和速效磷含量是规定的必测项目。为了交流经验,我们根据自己的研究结果并引用某些文献资料,对测定中常遇的若干问题加以评介。 In the province
实现土地的综合发展是土地整治事业的终极目标。采用文献研究、比较分析和系统分析方法分析德国、日本、中国台湾地区多功能土地整治的特点与经验,探求适应新时期中国社会经
剖宫产术后产妇因长期卧床容易引起腹胀、翻身困难、全身酸痛等不良反应,对产妇的康复不利。适当的活动有利于促进产妇胃肠道功能的恢复,促进子宫复旧,增强抵抗力。为此,2011年12
英语现在完成时和一般过去时动态变化间的关系一直是英语时体研究领域中一个重要却又很令人困惑的话题,这两个结构都与过去时间指代相关联,而且在许多英语变体中,两者之间的
近年来,推进“基于计算机和课堂”的新教育模式和建设面向国际化的课程体系已逐渐成为大学英语教学改革的新内容。有鉴于此,东北大学于2011年引进了—新型计算机辅助语言学习
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
2018年以来,湖北省襄阳市城郊地区检察院全面推行刑事执行检察由办事向办案转变,实现刑事执行检察监督'案件化',取得明显成效。该院探索完善评审会后、监狱长办公会
随着中国对外开放的不断深化,伴随着全球化的浪潮,中国与国外的交流合作日益增多。在此过程中能准确传达讲话人的意思,在遇到紧急情况时能采取灵活性应对策略,不仅是对口译员