2017年第二期中东欧国家旅游管理研修班交替传译实践报告

来源 :青岛大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:assofour
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为一篇英汉双语交替传译实践报告,报告所选取的题材为中国海洋大学柴寿升教授在2017年第二期中东欧国家旅游管理研修班上所做的题为“加快旅游业改革发展,打造国际滨海休闲度假名城”的讲座,内容具有很强的专业性。本报告分析了在交替传译过程中可能会遇到的问题,并详细探讨了解决这些问题的具体对策。本篇报告首先陈述了此次交替传译实践的“译前准备”阶段,包括对青岛旅游业发展的背景和词汇准备。笔者还对已知国家的现场听众口音进行了适应性练习和特点总结。报告对“释意理论”进行了总结和阐述,并将其作为本次口译实践活动的指导性理论依据。此外,报告还简单介绍了译者在交替传译过程中可能遇到的一些问题和处理问题的原则方法。在本篇报告的“案例分析”一章中,笔者结合交替传译过程中典型实例,详细阐述了听辨理解、记忆和幻灯片的使用三方面的技巧。另外,报告还总结了口译现场常见情况的处理,包括对冗余信息的处理、对讲话人汉语中夹杂英语的处理。而且,在针对未听懂、陌生表达等现场困境方面,本报告也给出了详细实例,并对其逐一加以分析。本篇报告最终做出了总结如下:1.重申做好译前准备工作对交替传译活动的重要作用,并总结了三种译前准备的方向。2.强调译者在口译现场保持良好心态的重要性。3.指出释意理论在指导译者进行现场传译方面发挥的重要作用。
其他文献
<正>基因多态性是指在一个生物群体中,同时或经常存在两种或多种不连续的变异型或基因型或等位基因,包括DNA片段长度多态性、DNA重复序列多态性、单核苷酸多态性三类[1]。单
目的观察复方丹参滴丸联合瑞舒伐他汀治疗冠心病合并高脂血症患者的临床疗效。方法纳入冠心病合并高脂血症患者182例,采用随机数表法分为两组,对照组给予瑞舒伐他汀钙进行治
网上交易中日益增长的欺诈行为阻碍了人们参与网上交易的积极性.激励参与方在网上交易中诚信交易非常必要,而现有的简单反馈机制难以实现激励诚信交易的功能.提出了一种新的
苯丙氨酸衍生物具有显著的生物活性,广泛应用于药物分子中。本文主要综述了近年来基于苯丙氨酸衍生物的碳氢键直接官能化反应,有效构建了C-I, C-C [含C(sp2)-C(sp2), C(sp2)-
目的探讨阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征(OSAHS)与伴随心血管疾病的临床关系,分析临床漏诊和治疗不规范的原因,以引起临床重视。方法 69例以心血管病住院患者进行睡眠呼吸检
最新的实证研究发现,从大港口往内地走500—600公里,城市的经济增长率和土地利用效率越来越低。与此形成对照的是,在中西部城市,城市建成区面积的扩张速度远远超过非农业人口
智慧家庭依靠的是以物联网、云计算、大数据等信息技术为手段,在日常家庭生活中实现设备的互联互通,为人们提供舒适、简便、安全、绿色、健康的生活方式。文章主要研究智慧家
该文介绍了当前备受教育界关注的MOOC与翻转课堂这两种教学模式的优势和缺点,并通过分析现有MOOC与翻转课堂深度融合的教学模式案例和理论,揭示了实现MOOC与翻转课堂的深度融
基于动态CGE模型构建了中国能源-经济-环境政策模型,根据碳税和碳排放交易的政策属性,设计了单一碳税、单一碳排放交易以及碳税与碳交易相结合的复合政策等不同情景,模拟分析
在政府主导的公私合作制(PPP)项目建设运营中,考虑将PPP项目中私人部门生者剩余的部分比例纳入社会总福利水平的计算,分别从高需求、中等需求和低需求3种不同的市场需求状态