论文部分内容阅读
词类标注与词典的宏观结构和微观结构有密切关系。汉英词典的词类标注经历了一个艰难而富有成效的过程,主要围绕“标还是不标”和“如何标”这两个问题展开。汉英词典词类标注的一个重要借鉴途径就是汉语词典的词类标注。汉语词典的词类标注大致经历了以下发展过程,即从不明确标注词类,到只给部分虚词明确标注,再到《现代汉语词典》(第5版)在区分词与非词的基础上给单字条目和多字条目标注词类。汉英词典的词类标注同样经历了类似的从不标注到部分标注再到较全面地标注词类的发展过程,其中《新世纪汉英大词典》(2003)尝试对所有汉字条目进行了标注。首先,本文尝试回答了关于在词典中标注词类的两个核心问题:“标还是不标”和“如何标”。一方面,本文主要从标注词类的重要性、必要性以及可能性等方面来说明标注的好处;另一方面,本文提出了在词典中标注词类时应该注意的一系列基本问题,即如何确定标注的对象及范围、如何选择合适的词类标注体系、标注的依据、标注时应遵循的原则等。其次,本文分别从历时和共时两个角度、从语言(汉语和英语)和词典学两方面入手简要回顾了词类标注的发展史和研究现状,尝试分析影响词典中词类标注形式选择的因素。从历时角度来看,首先从语法研究这一方面回顾了汉语词类研究的情况,其次从词典编纂实践入手梳理了具有代表性的汉语词典、英语词典和汉英语文词典中不同的词类标注形式,反映出不同词典对词类标注的不同认可程度。从共时角度来看,本文以《新世纪汉英大词典》(2003)为例做个案研究,具体呈现其词类标注形式的优点和不足之处。综上所述,本章重点分析了不同词典词类标注形式的影响因素主要存在于汉语与英语的语言差异、不同词典的功能差异、是否借助于语料库建设和是否及时吸收应用语言学的新成果。再次,本文通过对部分汉语双音节词的词类标注形式进行对比研究,重在尝试对一种相对全面、合理的词类标注形式提出参考意见。本文坚持选择具有代表性、影响力、典型性的词典和词条。在词典选择上,本文的汉语词典为《现代汉语词典》(第5版)、《现代汉语学习词典》,汉英词典选择了未明确标注词类和标注词类的两种;在选词上,本文首先确定从汉语中占词比例最大的双音节词中选择了占词类比重最大的名词、动词、形容词这三类,然后从典型性角度出发从中选择兼具两种或以上词类的双音节词,最后筛选出“理想(名词,形容词)、实践(名词,动词)、喜欢(形容词,动词)、可能(名词,动词,形容词,……)”这四个/组双音节词。通过对这些双音节词的词类标注形式做对比研究,以丰富的例证指出其词类标注法的优点和不足之处。最后,本文总结了主要研究成果和存在的问题,并对以后的深入研究提出了建议,以期以词类标注法的探索研究为主导,促进汉英词典词类标注理论体系和编纂实践的完善。