译者行为批评视域下的“深度翻译”译者身份和角色研究

来源 :扬州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peace060606
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“深度翻译”是阿皮亚(K. Appiah)在“深度描写”概念的基础上创造的翻译术语,意指通过注释、说明或创造性改写等方法达到重新构建译语文本的目的。深度翻译现象是客观存在的,在我国清末民初的翻译历史上也不例外。清末民初是中国历史上的一个特殊时期,也是翻译活动空前繁荣的一个时期。在这个时期内涌现了一大批翻译家,诞生了大量对后世具有深远影响的译作。而在这些译作当中,“深度翻译”现象比较突出。严复的《天演论》是这类现象的典型代表,值得深入研究。本文将以“深度翻译”作为研究的主线,以严复及其作品《天演论》为研究的个案,从译者行为批评视域切入,从翻译内部和翻译外部两个层次,界定深度翻译的译者身份和角色,以期对译者行为和译文质量的评价实现尽可能的全面和客观。本文回顾了“深度翻译”现象、译者身份和译者角色的国内外相关研究以及本文的理论框架——译者行为批评,重新审视了严复的《天演论》及其“深度翻译”现象,对具体的“深度翻译”译者的身份和角色进行了界定和评价,确定译者在“翻译内”所具有的语言人(译者)身份和译者角色、在“翻译外”所具有的社会人(半译者)身份,以及读者、作者和学者等角色的事实。本文尝试从译者行为批评视域的角度,分析《天演论》中“深度翻译”译者的译者身份和角色,辨析了译文执行者的译者在兼顾“作者/原文”和“读/社会”之间时的身份和角色特征。严复的“深度翻译”是其务实社会行为的一种表现,也是他从语言人角色到社会人角色过渡的象征。
其他文献
对循环水极化处理装置的工作原理进行了论述,并对该装置在电厂中实际应用的相关数据进行了技术和经济分析,指出循环水极化水处理装置完全可以满足火电厂循环水处理的要求,可以保
本文通过研究学习李克强总理记者招待会的特点及要求,在结合释意理论原则的基础上,探讨此情境下的口译策略。目前学术界对李克强总理记者招待会的研究分析不多,还有待深入。
从经济学角度用科斯定理分析了我国社会保障管理体制的公共领域,表现在社会保障事务管理政出多门、政事不分,部门分工及其职责不明确、交叉重叠等方面,增加了社会保障管理的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
大数据、互联网+、人工智能这些字眼层出不穷。人类无限的需求与海量的信息巧妙对接,分享着飞速发展的互联网技术革命带来的资讯、信息与知识,这对传统的高职教学提出了严峻
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
文章主要探讨DCGE模型下的房地产价格上涨效应,通过对国内外房地产价格上涨研究现状分析,建立适合房地产发展研究的DCGE模型,依靠模型分析明确房地产价格对经济增长、收入分
通过综合盐雾箱模拟滨海地区大气环境,采用安全壳同等级同配合比混凝土试件,经不同侵蚀时间,研究了盐雾环境下氯离子在安全壳混凝土中的扩散规律,并对Fick’s第二扩散定律进
本实践报告是基于《英语学术论文写作(Writing English Research Paper)》中第一至三章的翻译实践而作,主要对英语论文写作进行介绍,并阐述写作前的准备工作。该书是英语专业
中国梦是当代中国政治经济发展的重要目标,而大学生作为中国未来社会发展的重要后备力量,是中国梦的主要实现群体。中国梦是集体之梦,需要凝聚中国各界力量共同为之奋斗,而当