《投资史》(结论)翻译实践报告

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong554
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译实践材料“二十一世纪的投资”(Investment in the Twenty-First Century)选自《投资史》 (Investment: A History ) 一书。该书通过介绍投资从古至今的发展,深入探讨了投资民主化的发展进程。结论讲述了二十一世纪的投资,重点概述二十一世纪投资民主化的发展历程,并且涉及到一些投资概念和理论,使读者对投资民主化的发展历程有更加深刻的理解和体会。翻译实践报告共分为四个部分:翻译任务描述、翻译过程综述、案例分析和实践总结。第一部分简述了翻译任务,简要介绍了材料来源、作者以及作品简介和选题意义。了解投资民主化的发展历程对加快中国经济与世界接轨的进程,实现国内外投资市场的有效互动,确保市场间信息互通有着重大意义;第二部分描述了翻译过程,包括译前准备、初译稿修改中解决的难点和审读、润色和定稿。翻译前,译者熟读原文并大量查阅有关投资历史类的文本,翻译时,译者采用直译和意译相结合的翻译方法,准确把握原文意思,翻译完成后,译者在导师和同学的帮助下,对译文进行数次审读和润色,最终定稿;第三部分是案例分析,从词汇、句法、语篇和文体四个方面对翻译案例进行分析。尤其对有关投资的专有名词和专业术语的翻译进行了分析和研究;第四部分实践总结是译者对此次翻译实践的心得和体会。通过撰写本翻译实践报告,译者不仅对投资民主化的发展进程有了更深入的了解和体会,而且对翻译工作有了新的领悟和认识,深刻地意识到了翻译人员应该具备的态度和责任,此次翻译实践为译者今后的职业发展奠定了坚实的基础。
其他文献
目的 探析应用防噪弹性耳塞对非全麻手术患者焦虑状态以及生命体征的影响.方法 选取浙江省瑞安市人民医院2013年5月~2013年10月收治的非全麻下行剖宫产产妇200例为研究对象,采
古筝曲《高山流水》具有清新脱俗的音乐风格,以及空幻悠扬的审美意蕴,能够起到戒骄戒躁、净化心灵的作用。本文先简要介绍了古筝曲《高山流水》的主要内容与艺术价值,然后从
目的研究死亡教育的姑息性护理干预对晚期胃癌患者不良心理及生活质量的作用。方法选取我院2016年9月到2018年9月期间就诊的80例晚期胃癌患者,采用随机数字表法的形式将80例
随着新课程改革的不断深化以及素质教育的全面推进,越来越强调“以学生发展为本”的核心理念,要求教师在实际教学中以学生的发展和进步为基础,采取有效的措施来提高教学效果,
总结了地面预注浆技术在鲁西地区奥陶系大理岩裂隙岩溶发育带含水层中堵水的应用.结合工程实例对预注浆封堵奥陶系大理岩裂隙岩溶水的设计、施工过程、堵水效果等进行了论述.为
针对相移干涉法测量表面三维形貌时深度测量范围受波长限制这一问题,提出一种四波长表面形貌干涉测量系统。通过滤波片的轮换,将白光LED光源的光切换出4个不同波长的光源,并
就框架剪力墙结构建筑施工技术本身而言,是当代较为先进的技术体系,其能够在不同问题的改善、解决过程中,按照综合性的手段来操作,整体上取得的工作成绩是非常显著的.但是,框
近年来,越来越多的人们喜欢通过阅读博览新闻来舒缓身心,丰富生活。英语博览新闻报道各类奇闻异事,传播各种千奇百怪的信息,能够给生活在现代社会中的人们带来轻松和快乐。鉴
词块被认为是词汇学习最理想的单位,词块学习被认为是词汇学习最有效的方式。本研究采用定量的方法调查英语专业学生词块的运用情况以及词块的运用与英语成绩的相关性。研究
语文是一门文化深远、内涵深厚的学科,其包含了我国上下五千年的精神文明内核,同时也是我们中华民族在世界舞台上的立足之本。俗话说,教育要从孩子抓起。针对小学生的语文教