浅析英汉语词汇空缺的翻译方法

被引量 : 0次 | 上传用户:zhq2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
世界各民族的文化既有共性也有个性,这在语言上不可避免地造成词汇空缺的现象,也给翻译实践带来一定的难度。翻译不仅是一个语言转换的过程,同时也是一个文化传达的过程,翻译作为沟通文化的桥梁,应当不断通过填补词汇的空白传递不同文化的个性。译者在翻译实践中能否正确有效地处理词汇空缺,不仅关系到译文质量,还影响到跨文化交际的实现。为了加深对词汇空缺的理解,恰当处理词汇空缺翻译的问题,本文从跨文化交际的角度探讨导致词汇空缺现象的原因,对词汇空缺的翻译难点进行了分析,并结合翻译实践中遇到的词汇空缺实例重点讨论了音译、直译、加注和意译这四种解决问题的翻译方法。最后,本文指出译者应当加强跨文化交际的意识,要能选择恰当的翻译方法忠实地传达词汇的概念意义以及文化内涵,真正做到词语语义的对等,从而实现文化的传播。
其他文献
学术职业作为现代社会专门职业的一种,它有着独特的职业特征及从业要求,其物质待遇与精神回报、流动与稳定、教学与科研以及发展的内在要素与外在条件等方面都有别于其他职业
按照优质小麦强筋小麦品质标准、优质小麦弱筋小麦品质标准,选取西北农林科技大学农作一站种植黄淮冬麦区推广的代表品种强筋小麦、中筋小麦和弱筋小麦为材料,利用顶空固相微萃
本文试图通过分析《人民日报》2001年—2010年间关于内蒙古自治区的地区报道,结合十五规划和十一五规划期间,内蒙古经济文化发展,分析其在以人民日报为代表的中央主流媒体中
学生是教学的主体,教师的教学如何围绕学生展开,如何更好地提高学生学习的效率是现在数学教学的重点和难点。$$一、设计学习情境,故事导入,激发兴趣$$解决问题的思维始于问题的情
报纸
森林资源具有生态、经济和社会的综合效益,特别是其生态效益远远超过其仅提供木材等初级产品所带来的经济效益,是国家重要的资源和财产。然而近年来,全球气候变暖、森林覆盖率逐
日本金融自由化与金融大改革中国社会科学院财贸经济研究所阎坤金融制度是一个国家经济的历史产物,它由各国的国情和历史环境所决定,日本也不例外。日本的金融制度是在引进国外
对"重写音乐史"问题的讨论,发端于史学研究,后亦不乏教育方面的考虑。笔者因近期教学的一次机缘,从历史与教育的双重视角对这一问题进行了重新审视。
随着全球化进程的不断加快,我国在发展上取得的进步是举世瞩目的,但是渐进式的发展策略,给我国社会发展也带来了一些不良影响,使我国东部沿海发达地区和西部偏远地区的社会发展水
目的 :比较椎弓根螺钉系统重建Lenke 1型青少年特发性脊柱侧凸(AIS)患者胸椎后凸10年前后的疗效差异。方法:分别从2005年6月~2006年6月(早期组)和2014年6月~2015年6月(近期组
螺内酯化学名为7α-乙酰硫基-17—羟基-3-氧-17α一孕甾-4-烯-2l-γ-内酯,分子式为C24H32O4S,是人工合成的类固醇类药物。它的结构与醛固酮类似,是醛固酮的竞争性抑制剂,能够