文学的召唤结构和其翻译中的再创造

来源 :安徽大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Gerryliu1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
接受美学一产生,就在国内外文艺理论界激起巨大的反响。接受美学最重要的特点是注重读者接受,它把读者的地位提到前所未有的高度。伊瑟尔是主要的创立者之一;他把自己的全部理论建基于文本——读者的交流结构之上。他的有关文学的召唤结构和读者阅读活动等文章和著作一产生就在理论界与大学生中引起过轰动。伊瑟尔将文本视为一个“召唤结构”。他认为文学文本通过意义未定性与意义空白来召唤读者在阅读过程中赋予文本的未定性以确定的含义,填补文本中的意义空白。由意义未定性与空白构成的文本的基础结构,就成为一种“召唤结构”。“召唤结构”建构起一个无尽的召唤空间,使得每个读者都可以按照自己的经验、知识、价值观来解读文本的深层意义。西方的“召唤结构”和中国的“召唤结构”大体上相一致;中国的文人学者们一直很看重“召唤结构”在文学中的作用。朱立元对伊瑟尔的“召唤结构”进行了认真的研究,扩展了伊瑟尔的“召唤结构”的范围。根据伊瑟尔和朱立元的理论和理解,本论文主要从文学作品的语言和文本的意义两方面来探讨召唤结构的再创造。 文学是对社会生活的审美反映。文学首先必须符合“美学”这个“最高标准"。同样,文学翻译是艺术,它的最高层次是创造性的审美再现,它的最高目标是满足读者的审美需求。文学翻译需要处理语言、文化、作者、读者等各方面的问题,它是审美再创造的艺术——这不仅是前人的灼见,也是现在译者们的共识。当然,“再创造”是有限度的,它既要忠实于原作者,又要考虑读者的需求。“再创造”的范围很广,在此论文中,笔者主要从读者接受的角度,以《红楼梦》的两英译本为例,来探讨“召唤结构”的翻译再创造。 首先,笔者论述了文学语言召唤结构的再创造。文学语言的重要性是无庸置疑的,它是意义等其它召唤结构产生的根源。文学翻译是语言再现的艺术,是用另一种语言去再现原作的美。当一种语言译成另一种语言,原语的召唤性对译语读者来说已失去了意义,译者只有重建译语的召唤结构才能吸引译语读者。这就要求译者要用纯正的译语来译纯正的源语,其译语要具有源语类似的节奏美,形式美,模糊美,内涵美等特点。当然,这不是一概否认“异化”语
其他文献
为了研究叶片厚度对低比转数离心泵性能的影响,选取一比转数为48的离心泵为研究对象.在离心泵其他几何参数给定的条件下,通过改变圆柱形叶片厚度,构造了5种不同叶片厚度的叶
射阳位于黄海之滨,是江苏省面积最大的一个县,治所合德镇,其方言属江淮官话扬淮片,但因其境内人口迁移频繁,在不同方言的相互影响交融下,射阳方言具有很高的研究价值。前人对
作为山东省蔬菜重点生产区域,我市蔬菜产业在品质提升、标准打造、种苗研发、品牌培育等方面趟出了一条高质、高效科学发展之路,也为高质高效保障全国蔬菜供应发挥了积极作用
报纸
20世纪50年代末,随着献方和采风运动的开展,一批地方习用土中药借助各种媒介引起医学界注意,并得到更多试用机会。随后的白喉流行高峰年份,计划免疫制度尚未完善、生物制品和
轴流式油气混输泵因其在油田开采中可减少管线分输设备、节约成本而被作为油气混输系统中的关键设备。本研究以提升混输泵水力性能和稳定性为目标,采用理论设计与数值模拟相结合的方法,对YQH-100型轴流式油气混输泵的结构参数进行优化设计,主要内容如下有两点:一、探讨整流器进口安放角对混输泵水力性能的影响;二、在最优整流器进口安放角的基础上对现有油气混输泵进行流道上的改进,提出流道渐缩型油气混输泵并进行了优
知识经济的到来对传统的企业管理模式提出了新的挑战,企业管理的内涵和对象发生了变化,科学技术已成为第一生产力,而科技化管理也已成为当代企业管理发展的主流方向,文章通过
在活塞式发动机中,电嘴故障在点火系统中占有较大的比例,其中大部分是电嘴本身的故障,也有一些是其他机件(如高压线、磁电机)的故障在电嘴上表现出来。本文对活塞式发动机电
“给”是现代汉语中非常活跃的一个词,有很多独特的用法。前人对“给”的研究多集中在现代汉语层面,本文将采用穷尽统计和抽样调查相结合的方法,从历时角度对“给”的由来、发展
以蒸馏水为提取溶剂,检测波长为272 nm.采用紫外分光光度法测定了荼碱缓释片中的茶碱含量.结果表明,茶碱浓度在1.5~13.5μg·mL-1范围内线性关系良好(R=0.9997).平均加标回
本论文主要从认知的角度对中英文的通感现象进行了研究。通感是感觉的混合,是同时发生的让人感觉到的多种感觉,是人在受到一种刺激时产生的多种感觉上的反映。通感是修辞学界原