从目的论的角度透视新闻翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:w313296304
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着科技的快速发展以及中国加入世贸组织,跨文化之间的交流变得越来越频繁,而跨文化之间的交流离不开信息的传播,因而新闻翻译在信息传播中占据举足轻重的作用。新闻因本身具备其及时性、重要性、显著性、地方性及趣味性的特征,因而要求在跨文化新闻翻译中既能保持这些特征,又能准确地表达源语言新闻的意思,新闻翻译面临着巨大的挑战。显而易见,新闻翻译的实践需要一个有效的翻译理论作为指导。由德国功能派翻译大师Hans J.Vermeer提出的目的论三大法则(目的法则、连贯法则、忠实法则)对新闻翻译具有重要的指导意义。本论文研究包括以下结论:新闻翻译是一种目的性行为。由于各民族问语言、文化以及思想方式的差异性的存在,源语言文本很难被译者按照字面意思翻译。完全地忠实源语言新闻的译文有时并不能达到理想的信息传播效果,新闻翻译者在目的论的目的法则的指导下,充分发挥其主观性,采取删减及改编的翻译策略,以达到更好地传播信息的目的。新闻翻译要求目标语言读者能够理解译文,译文在其介入的交际环境和文化中应有一定的意义。新闻翻译者需要把源语言及源语言文化转化为目标语言读者所熟悉的语言和文化表达方式,新闻翻译者遵循目的论的连贯性法则,并在其指导下采取目标语言及目标语言文化定位的翻译策略,使得译文在其介入的交际环境和文化中有一定的意义。新闻翻译需要忠实于源语言所传达的信息,同时尽可能地保持源语言风格和文化,新闻翻译者遵循目的论的忠实性法则,采取保持源语言风格和源语言文化的翻译策略,使目标语言读者在接受源语言传达的信息的同时了解与原文一致的语言风格及异国文化。新闻翻译是一种有目的的交际行为,它需要新闻翻译者在新闻翻译中进行有目的的词汇和句法上的合理翻译,使随着现代社会发展带来的新词能够得到正确的翻译,同时需要在新闻报道中进行必要的句法的调整,从而更好地达到新闻传播的目的。翻译目的论作为新闻翻译的指导理论,为新闻翻译研究开辟了一个全新的视角。因而,新闻翻译者可以在目的论的指导下有效地运用各种翻译策略,更好地达到信息有效传播的目的,推动各文化之间的交流。
其他文献
目的探讨临床护理路径在急性脑梗死静脉溶栓治疗中的应用。方法选2013年5月至2014年12月在我院采用静脉溶栓治疗的急性脑梗死患者72例为研究对象,随机分为对照组和治疗组各36
以赤霞珠葡萄籽为原料,研究不同的冷冻温度和粉碎时间对葡萄籽超微粉细胞破壁率的影响。借鉴理想破碎模型单元破碎率计算法,测定葡萄籽的细胞直径以及葡萄籽超微粉的粒径,并
目的:对用酚-氯仿直接从克隆中提取质粒DNA的方法进行了研究。方法:采用不同次数的酚-氯仿抽提,在不同RNaseA作用温度及作用时间下提取了三种质粒。结果:用酚-氯仿抽提2次,RN
目的:通过对本院内科心力衰竭患者的患病比例以及其危险因素进行分析来研究患者其相关的发病关系。方法:对2012年3月~2013年10月到本院就诊的心血管疾病患者314例进行临床回
本文简介了用于治疗性功能障碍的那非类PDE-5抑制剂类药物的发展,归纳了本领域的专利申请态势,为今后相关领域的研究方向给出了一定的参考意见。
营业税改征增值税是国家实施结构性减税的一项重要举措,也是一项重大的税制改革。营改增试点过程中部分交通运输企业出现税负不减反增的现象。本文针对这一现象从几个方面提
被人们冠以“在世的最卓越的现实主义画家”的安东尼奥·洛佩兹·加西亚,在20世纪六十年代于西班牙画坛崭露头角,九十年代已经在国际获得了极高的赞誉。是当代写实绘画的代表
在2006年,我国财政部在新颁布的会计准则中对企业合并会计处理进行了明确规定,要求同一控制下的企业合并采用权益结合法来进行会计处理,而对于非同一控制下的企业合并采用购
随着国民经济的快速发展和人们生活水平的不断提高,汽车的保有量越来越大。在这种形势下,汽车的NVH性能(NVH即是噪声Noise,振动Vibration和声振粗糙度Harshness三个英文单词
农产品加工企业转型升级关系到农产品加工企业的可持续发展,在国家政策支持,以及行业竞争压力下,很多农产品加工企业开始了转型探索。农产品加工企业大多靠近农村,具有人员整