华为翻译实习报告:企业科技翻译中译者主体性的体现

来源 :电子科技大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:xi19870623
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球科技公司的日渐兴盛,我国在注重国内经济发展的同时也时刻紧跟国际科技最新成就的步伐。在此背景下,不同语言之间的交流需求日增,企业科技翻译也随之迅猛发展。而华为作为一家中国科技公司的成功典范,其成功之道与它所设的翻译服务中心(TSC)的专业性密切相关。本报告基于作者于华为翻译服务中心实习经历,以《数据中心IT基础架构集成服务V200R003服务建议书(迁移服务)》中译英文本为语料,结合实际翻译案例,从译者主体性视角分析了企业科技翻译在不同维度的体现。本文分为五个部分:第一部分概述作者的实习情况,简单介绍华为翻译服务中心以及其翻译流程;第二部分勾勒译者主体性的理论框架;第三部分主要从企业科技翻译目标读者以及译文目的两个维度对企业科技翻译的特征进行分析;第四部分作为实例论证的主体部分,用实例论述译者主体性的体现,从三个层面分而述之,即:语言层面,格式层面,以及文化层面。最后一部分是本报告的结论,归纳了企业科技翻译现状、译者的地位、总结了企业科技翻译的特征、目的以及研究方法,得出本文的最后结论,本报告最后还总结了研究的局限、对后来译者的建议以及对未来的展望。
其他文献
论述了热交换设备的水垢成因,物理学防垢水处理机理及其应用,并给出了高频电磁场式防垢水处理装置的电路原理图.
根据我国少儿英语教育的教学条件,最合适的教学方法或教学手段应该是符合少儿心理特征的,能帮助少儿英语学习以及他们的身心发展。基于一位美国心理学家阿歇尔所提出的全身反
安全管理对水电站的运营维护有着至关重要的影响,有效的安全管理措施可以帮助水电站获得更多的经济效益.鉴于这种情况,本文首先对当前我国水电站安全管理存在的问题进行了深
利用理论力学中的运动分析方法对周转轮系进行传动比或转速的计算,较机械原理中的转化轮系法,概念清晰且不易出错。
采用重力分离SHS法,研究了常见因素对SHS反应温度的影响,分析了各因素影响作用的显著性,建立了燃烧温度的数学模型.实现了SHS反应的预测和控制.
这是由Anne Boenisch带来的不规则体泡沫灯,它是用EPS泡沫(一种热塑性材料,经过加热发泡以后,
本文是一篇翻译报告。翻译项目来源于俄罗斯当代作家,评论家巴辛斯基的《逃离天国》一书。本次翻译项目有两部分组成:首先是将《逃离天国》第十章部分内容进行俄译汉的翻译实
要从根本上把握中华文化的精髓,阅读中国文化典籍是必然的选择。《道德经》是西方最受欢迎的中国典籍作品,并且被被翻译成多种外语,对中国文化的传播起着重要作用。本文选取
对相同材料不同厚度,不同材料相同厚度,不同材料不同厚度的拼焊板方盒件进行了拉深实验研究,得到了盒底部焊缝向厚板侧移动,侧壁处焊缝向薄板侧移动的焊缝移动规律,分析了压边力,材
语用学作为语言学的一个分支,主要研究语言的使用。长期以来,语用学主要专注于研究现实生活中的言语交际,而对文学与影视作品中人物对白的研究较少。20世纪70年代,一些学者尝