论文部分内容阅读
反义关系(oppositeness)一直以来就是语言学,逻辑学,心理学和其他学科关注的焦点之一。在聚合语义关系中,反义关系也是最重要和最复杂的一种。语义当中的反义关系也是客观事物对立统一关系的一种具体的表现。长期以来,对反义关系的思索已经成为了人类知识和生活不可分割的一部分。以往的研究集中于反义关系的语义特征,比如说标记性,反义词的定位和分类等。然而,据我们所知,语言表达是人类思维和认知的一种具体表现。而且,以反义关系来思考问题是人类思维的一种趋势。所以,仅从词汇学的角度来研究反义词是远远不够的。在研究反义词时,我们还需要考虑到情境,认知和文化的因素。Croft&Cruse(2004:164)就曾经说过,反义词需要用识解(construal)的方式进行认知,而且它的识解方法受到认知,常规化以及情景的限制。
这篇文章尝试把反义词和转喻结合起来,用转喻来解释反义词的一些特点和用法。转喻(metonymy),正如隐喻一样,是我们生活和知识的一种基本的认知工具。转喻基于我们的经验以及和这个世界的互动,对我们的认知活动具有根本的作用。在区分了两种反义词,即层级反义词和互补反义词之后,经过研究发现,反义词的转喻用法更多地体现在层级反义词中。文章提出了一个假设,即反义关系是在同一个领域内的认知关系,具有极大的心理邻近性。而对于层级反义词来说,它的很多用法都可以用转喻来解释。反义关系和转喻都并非仅仅是一种语义现象。它们与人类基本经验息息相关,应该从认知和概念上进行识解。反义词具有极大的心理邻近性,而且它的识解可以通过转喻的一些映射原则来解释。对于反义词的一些反讽或者非常规用法,转喻是个令人信服的论证方式。
根据上述的假设,本文从两个方面进行了论证。第一,反义词是同一个领域内的认知关系。反义词的共现(co-occurrence);具备相反意义的词(auto-antonyms);关系反义词(relational opposites)都说明了一个认知实体可以为与其位于同一个认知框架内的反义词提供心理途径。第四章对反义词这些现象的讨论主要是通过语义学的角度。反义词的共现现象以及具备相反意义的词在大多数语言中都是很常见的。一个词可以为其反义词提供心理途径,从而便于人们联想和认知。这说明了反义词对是在同一个认知领域内进行工作的。这些用法都可以归纳为一个转喻,即以一个概念指代其相反的概念。对于关系反义词,我想证明的主要是它们都是互相依存,缺一不可的,具备极大的心理邻近性。最后,标记现象。在标记性的背后有两个基本的转喻关系。对于测量或尺寸类的反义词,我们经常是用视觉或感觉上更突显的词来代替反义词对所包含的整个领域。对于评价类的形容词反义词,我们经常用更加积极向上,有助于促进交际的词来代替反义词对所包含的整个领域。
在第五章中,我主要从语用学的角度讨论了反义词的一些转喻用法。这些用法可以归结为两点。第一,用正面词汇来表示负面概念,表达反讽和嘲笑的语气。第二,用负面词汇来表示正面概念,表达某种社会和文化偏好。第五章主要讨论了反义词的这两种转喻用法,以及给出了导致这两种用法的原因。
有了这些理论和论证基础,我证明了最初的假设,而且清楚详细地呈现了人们是如何运用转喻来表达反义词的。借反义词对一方来指代另一方或整个反义区域,这是一种典型的转喻。反义词的这种转喻用法有助于人们理解反义词的某些特殊用法,如转喻和由社会文化引起的倒置等。本论文希望为其他学者提供全新的对反义词研究的视野和灵感。