新生代员工心理契约违背对其建言行为的影响研究

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:beehxf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球经济一体化的今天,商业环境日益复杂,企业环境动态性加剧,管理者面I临的信息处理和问题解决的挑战越来越大。为了加速组织的创新进程,强化组织效能,组织希望那些积极应对挑战的员工不仅能够主动地分享信息和知识,而且能够以组织建设为己任,为其建言献策。员工建言的重要性日益突显。与此同时,建言行为作为一种角色外行为,越来越受到国内外学者的关注。本研究将心理契约的违背作为建言行为的前因变量,通过引入组织承诺这一中介变量,进一步丰富了建言行为的研究内容。本研究在前人的理论基础上,通过相关文献的总结梳理,构建了心理契约违背、组织承诺与建言行为三者之间的研究模型,并理论推导了心理契约违背对建言行为的影响关系,以及组织承诺在心理契约违背和员工建言行为之间的中介作用,提出四个基本假设,选取新生代员工这一特定的群体进行了相应的实证分析。在实证分析过程中运用统计软件SPSS19.0对调查问卷进行了信度和效度的分析,人口控制变量对新生代员工建言行为的方差分析,以及心理契约违背,组织承诺和员工建言行为三变量之间的相关分析和回归分析,得到以下主要结果: (1)新生代员工的心理契约违背对其建言行为有显著的负效应; (2)组织承诺对员工建言行为有显著的正向预测作用; (3)心理契约违背对组织承诺有显著的负向预测作用; (4)新生代员工的心理契约违背完全通过组织承诺对其建言行为产生中介作用。在实证分析研究结果的基础之上,本文结合前述的相关理论对企业管理者如何规避新生代员工的心理契约违背及促进新生代员工建言提供了一些管理建议。最后指出了本研究存在的不足以及未来研究的发展方向。
其他文献
老挝语属汉藏语系壮侗语族侗台语支,是一种典型的拼音文字,而汉语则是一种典型的表意文字,这两种文字在书写方面存在着非常大的差异。受母语、目的语、文化负迁移等多种因素
当下中国经济发展迅速,人们生活的节奏也随之日益加快,高效简洁的事物成为人们生活中的新宠。现代汉语领域亦受到时代浪潮的影响,要求词语经济而简练地指称客观世界,语言大量
在这个充满竞争的年代,每个人都希望自己可以成为一个成功的人,大学生也不例外.在通往梦想的成功的路上,经过种种困难的洗礼,他们也在不断地成长.本文主要围绕成长与成功的联
幽默作为一种交际方式在社会生活中具有非常重要的作用.因此,对幽默语正确的理解和翻译对于促进中外文化交流至关重要.关联理论并非翻译理论,却可以有效地解释翻译.本文旨在
摘 要:作为社会科学研究领域中的两大基本范式,定量与定性研究在哲学基础、研究目的和手段,以及研究者的方法态度等方面存在较大不同,这也说明二者在社会科学研究中存在互补关系,具有结合的可能性。本文试从分析定量和定性研究的异与同,探讨二者结合基础与方式,以期能对我国二语习得研究方法带来新的启示,促进二语习得研究方法日益成熟,缩小与国外研究的差距。  关键词:定量研究;定性研究;结合;二语习得研究  [中
从一定意义上讲,翻译是一项涉及语言交际的活动,是实现跨文化交际的桥梁,因而翻译过程在本质上是一种跨文化语言交际的过程,涉及到语言学、文学、文化、传播等多个学科的知识
英国与日本虽然一个地处欧洲,一个位于亚洲地区,但是同为岛国。由于地理环境的相似性使得民族性格在诸多方面相同,但是由于文化环境的不同也造成了巨大的差异。 Although Br
本文以英文小说汉译(节选)为例,通过笔者的译文作为研究对象,结合“信,达,雅”,对英文小说汉译过程中的重点和难点进行了解和分析,深刻理解到英文小说汉译过程是信、达、雅有
本文就“小”的一些特殊语素意义进行了探讨,讨论的都是我们在平常的日常生活中经常会用到的一些词,但是第一眼无法准确地判断出其词汇结构和意义,因而本文就此进行了讨论。
现如今,高中生面临越来越严峻的压力和挑战,在英语学习过程中常会有习得性无助感,学生倾向于把失败归为能力不足,导致学习积极性下降,对英语的兴趣日益变淡。我国在高中生英