从目的论看文学作品中归化和异化翻译策略的使用——以《阿Q正传》两英译本为例

来源 :中国地质大学(武汉) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dayanjing10000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前,为了促进中西文化的交流和让外国人更全面的了解中国,有必要向外国读者介绍更多更好的文学作品。在本文中,作者通过引入目的论,为汉英文字翻译提供了一个新的角度,并为归化和异化翻译策略的选择提供了新的思路。   本论文采用了定性分析的方法,旨在以目的论的三个基本的法则,即目的法则、忠实法则和连贯法则为依据,对《阿Q正传》的两个英文译本一杨宪益、戴乃迭译本及莱尔译本进行对比评析。通过对比分析,作者得出以下的结论:杨译本在大多数情况下倾向于采用异化的翻译策略符合目的论,主要采用直译的方法,基本上成功实现了译者为外国读者提供了解中国文化途径的目的。但在译本中却忽略了原语中古典语言与现代白话共同使用的特点,未能实现忠实法则。由于古典语言亦是中国源远流长文化的重要组成部分,其译本旨在向外国读者介绍中国文化的目的也受到一定影响。相反,莱尔的译作在多数情况下倾向采用归化的翻译策略,采用了多样化的翻译手段,不仅体现了目的论的忠实和连贯法则,而且将自身对原著的理解成功地传达给了读者,使目标读者从不同程度上了解了中国文化。最后,作者指出,尽管两个译本采用了不同的翻译策略和手段,但两种译本都达到了传递中国文化的目的,使读者对中国文化有了具体的了解。从这个意义上说,两个译本都取得了预期的效果,是成功的译本。
其他文献
阿尔布瓦高速列车(TGV)火车站坐落于一个包括艾克斯·昂·普罗旺斯和其周边地区以及位于埃当·德·贝尔东部的马里尼亚纳、维托勒和罗纳克社区在内的人口众多的区域之中.车站
土中含盐量影响土的物理力学性能,研究细粒土中总盐含量及不同离子含量(硫酸盐和氯盐)对认识土的界限含水率的影响规律有重要意义。人工配制不同含盐量、不同离子含量的土样,
在外语学习和教学中,人们愈来愈重视个体差异对外语学习的影响。歧义容忍度,元认知策略作为个体差异因素中的重要概念,一些语言学者、专家已经对它们进行过一定的研究和阐述,但尚
工程建设领域历来是欠薪“重灾区”,在宏观经济下行的当下,欠薪问题显得更为突出.尤其值得关注的是,不少政府投资工程已成为农民工欠薪“高发区”.2015年12月11日,山东省政府
托妮·莫里森(1931-)是当今世界文坛一位杰出的黑人女作家,她的小说再现了美国历史的一个重要方面。其代表作《宠儿》通过描述黑人的“内心生活"和对过去的记忆,克服了美国黑人
跨文化语境是跨文化交际学研究的一个范畴。基于Geert Hofstede的文化维度理论和Norman Fairclough的批判话语分析,本文旨在研究中澳国家领导人外交访问演讲中使用的谚语、习
农历正月,新春伊始,索尼公司在北京举办以“创·享高清”为主题的2008春季新品发布会,一举在四大产品门类推出30多款影像视听新品,包括10款Cyber-shot数码相机、13款Handycam
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊