旅游翻译中平行文本的使用

被引量 : 9次 | 上传用户:zhouheknight
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游宣传资料的翻译质量在旅游景点的宣传中扮演者至关重要的作用。由于中英语言和文化的巨大差异,中文旅游资料的英译存在诸多需要注意的地方,在这一领域过去已经有许多探讨。随着科技进步,翻译的辅助手段呈现出多样化趋势。其中,以网络为重要形式的平行文本的介入是本文探索的重点。平行文本一词正式出现于八十年代,但一般都只用于语篇对比语言学里,用这类文本研究实用翻译的先例较少,本文借用“平行文本”一词表示与原文内容相关的译入语参考资料。这些资料可以是专题性的文章,也可以是百科全书中的词条,甚至包括词典中的解释和例句,从平行文本在旅游文本翻译中的使用方法、作用、使用中需注意的方面等出发,在平行文本应用于实践翻译领域进行了新的探索。旅游文本英译过程中平行文本的具体使用方法是本文探索的核心,在此框架内对湖北省十堰市武当山景区的系列旅游文本翻译进行了研究,提出了若干旅游文本英译中平行文本的使用策略和技巧,并探索了其相应的作用和优点。引入平行文本能够帮助译者解决某些重难点翻译问题,提供更多潜在可行的译法、通过各种搜索引擎帮助译者甄别各种译法的准确度,且比纸质词典等传统翻译手段更具时效性。
其他文献
本文以武汉城市建设宣传资料的翻译为案例,以翻译的目的论为出发点,探讨了外宣翻译中译者该如何灵活使用各种变通策略,使得译文更加符合目的语文本的风格、表达习惯和译文读
电缆桥架是如今建筑工程电气施工中常见的电缆敷设方式,阐述了在综合布线系统中桥架是如何设计以及在系统的安装过程。
为探明乡镇尺度下河流健康状况,采用层次分析法、BP神经网络和赋分法评价良斗河河流健康程度。健康等级评价结果表明:全流域8个样点中,有50%的样点为Ⅰ级,37.5%为Ⅱ级,12.5%
[目的]测定唑菌酯原药对大鼠的急性吸入毒性,求出半数致死浓度(LC_(50)),为急性吸入毒性分级。[方法]参照OECD化学品测试指南中急性吸入毒性试验(NO.403,2009),以SD(Sprague
分析广西南宁物流发展的基本条件、优势和存在问题,通过加强物流科学建设,创造现代物流发展,改善物流管理技术,提高服务质量,面向东南亚,推动南宁物流发展。
眼动追踪技术为读者浏览网页的行为和模式提供了精准、详实的视觉特征参数依据,为解释和抽象读者的浏览行为可提供定性和定量分析,揭示出人的认知加工心理机制。筛选、梳理及提
传统地理信息系统以二维坐标为基础,用图像为基本表达方式,而虚拟现实地理信息系统则以三维坐标数据为核心,采用三维虚拟场景为基本表达方式。后者由于提供更丰富的信息和更
业务和财务的有机融合是全面预算管理的重要原则,本文以EPC项目为视角,根据企业全面预算管理理论,结合项目预算管理实践,在分析当前业财融合现状及原因的基础上,提出EPC项目
越来越多的企业已经意识到,员工是企业生存和发展最宝贵的财富,因此激励员工为企业贡献自己的聪明才智,是许多企业的首要任务。随着机制设计理论在不同领域的广泛应用,其思想
近年来,随着传统能源消耗所产生的环境污染越来越严重,新型能源发展受到重视,太阳能发电产业的发展也异常迅猛,为了保证太阳能发电设备能稳定高效地工作,必须将太阳能板发电过程中