韩中味觉形容词对比研究

来源 :中国海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rossh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
味觉是人类的一种生理本能,是食物在口腔内刺激味觉系统所产生的一种感觉。因此即使不同语言之间,也存在一些相同或相似的味觉表达形式。自古以来,韩国和中国在地理、历史、文化方面联系密切,在味觉表达形式方面更是存在很多共同点。但是在日常生活中,味觉词不只局限于表达味觉感受,还常被用于表示嗅觉、视觉、触觉、听觉及抽象心理感受。味觉词的这种词义转移现象主要通过比喻机制,即隐喻化和换喻化过程实现。由于语言之间存在表现方式差异、文化差异、认知差异等原因,韩中两国味觉词在隐喻化及换喻化过程中也出现了许多不同点。因此通过研究味觉词可以挖掘韩中两国语言的固有特征,还可以加深对两国人民的文化背景、思维方式、认知体系的理解。味觉词中味觉形容词形态、意义较为复杂,且使用频度最高。因此本文将“酸、甜、苦、辣、咸”五味设定为基本味觉词。主要从单词构词形态和词义两方面着手,对韩语‘(?)’类和汉语“酸、甜、苦、辣、咸”类味觉形容词进行对比研究,找出其异同点,并阐明原因。汉语中“麻”也是一种常见的味觉形容词,然而韩语中却没有这种味道。虽然韩语“(?)”可以翻译成“麻”,但表示的不是味觉,而是痛觉。对“麻味”的不同认识体现出了韩中两国味觉形容词各自的特征,因此本文也将韩语“(?)斟”和汉语“麻”类形容词列为研究对象进行对比研究。本文的创新点有以下几方面:第一,将韩语“(?)”类和汉语“麻”类形容词进行对比研究,并揭示了汉语中存在“麻味”,韩语中没有“麻味”的原因。第二,从形态和词义两方面对韩中味觉形容词进行全面分析研究。第三,找出了韩中味觉形容词的异同点,并从语言学角度、文化角度、认知角度阐明其原因。
其他文献
目的总结治疗妇产科腹部切口脂肪液化患者的临床方案及效果,研究可提升妇产科腹部切口脂肪液化患者整体效果的方案。方法研究活动当中的实验组患者选取2013年2月至2015年2月
目的观察腹腔化疗预防大肠癌术后腹腔局部复发和肝转移的疗效。方法治疗组80例应用埋藏式化疗泵行腹腔和静脉化疗;对照组102例单纯静脉化疗。结果治疗组术后腹腔局部复发和肝
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
随着全球化日益加深,以“一带一路”为中心的海外市场将作为中国未来经济发展、文化输出和外交战略的重要方向。于此背景下的跨境商业合作、谈判、沟通等等一系列商务活动往
瘀血证是临床常见病症,常见症状以疼痛,呈刺痛,位置固定不移,灼热,夜间尤甚,或肿胀,舌暗红、脉涩或弦紧为辩证要点。血府逐瘀汤是治疗瘀血证的最佳方剂,笔者20多年来应用本法治疗瘀血
定制厨柜零件批量少,品种多,通常以订单为单位组织生产。笔者针对定制厨柜零件制造展开研究,优化定制厨柜生产模式,合并生产批量以提高定制厨柜制造企业的生产效率及材料利用
乳腺的乳头状肿瘤不少见,发生自乳腺导管不同部位的乳头状肿瘤,具有不同的临床病理特点。由于这类肿瘤在良恶性鉴别诊断上常有困难,从而难以正确诊断和处理。为了不断提高对本病
目的:观察胃得舒胶囊对湿热淤滞型疣状胃炎的疗效。方法:对纳入标准的患者采用本院自制制剂胃得舒胶囊口服,5粒,每日3次,8周为一疗程。结果:治疗1个疗程后总有效率89.4%。结论:胃
目的:探讨优质护理对老年患者围手术期的影响。方法:120例老年患者有计划地进行优质护理,保证手术顺利进行及术后康复,与既往接受传统护理的病情相近的120例老年患者比较,观察手术
文学作品的翻译,是一种译者的再创作。严复最早提出翻译的原则在于“信、达、雅”,傅雷则认为翻译的精髓在于“神似”,钱钟书曾提出翻译的最高境界“化境”。也就是说,好的文