译者的权力话语对口译质量的影响以及应对策略

来源 :赣南师范学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mashangdenglu888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
法国哲学家福柯(Michel Foucault)提出的权力话语理论认为,话语即权力。福柯眼里的权力不再是传统意义上所说的让人服从的压制力,而是对人的思想和行动具有支配力和控制的东西。而话语也也不仅仅是一种语言形式,而是涵盖了文化生活的所有形式和范畴。权力和话语之间存在着一种相互依存、相互制约的关系。话语的运作受权力的控制和影响。同时,话语又是权力的实现形式,所以可以说权力都是通过话语来实现的。话语不仅是施展权力的工具,同时也是掌握权力的关键。任何一个社会中各个层面都具有特定的话语,掌握话语也就意味着掌握了说话的权力。福柯的权力话语在西方思想界及学术界引起了极大的反响。正如西方有人评价说,"由于他的著作的跨学科性,每一种学术性学科都能从他那里得到某种启发"(吕俊,2001:163).其中翻译研究也不例外。根据权力话语理论,翻译活动受到意识形态、文化传统等各种各样的权力的制约。这些权力无时无刻不在影响着译者的翻译过程中的抉择。译者在从事翻译时环境对他既有影响又有制约,译者在翻译的过程中所采取的方式是受到权力的制约。译者拥有的话语,就是一种权力制约,译者是权力的应用者和政策制定者;译者是知识斗士和话语的把关者。权力在文学翻译中的运用得到很好地体现,使得译者在对外来文本的翻译过程中采取不同的策略。在该国的政治、文化、社会等意识形态的影响下,在具体的翻译中,对原文进行篡改意为迎合读者的口味。文学翻译多属于笔译,笔译和口译都隶属于翻译的范畴。同样,译者在口译的过程中受到原语和目的语政治、文化、意识形态、宗教信仰等诸多社会因素的影响和操控。译者受到权力的限制,同样译者可以运用权力,促使口译的顺利进行,同时提高口译质量。权力的使用能带来积极影响,译者能赋权当事人是否行使权力的权力,鼓励当事人行使权力,引导当事人行使权力和直接赋权当事人的权力。同时也有消极影响,权力使用的过度或不足。所以要受到一些策略的制约如翻译伦理、心理调节和角色调整。译者作为口译过程中的把关人,共同的谈话者和协调者,译者对口译质量效果的影响是颇大的,译者充分发挥个人的主观能动性,对于口译的结果和过程都是至关重要的。
其他文献
辽宁省锦州市位于辽宁省西南部,是一座有着1000多年建城史的历史名城,也是一座著名的军事、科技、商贸重镇和优秀的旅游城市.锦州是辽西地区区域性中心市,综合实力稳居辽西地
传统的语言观认为翻译只是简单的语言符号转换,译作是原作的派生物,必须原原本本地传达原作的所有内容和观点。“互文性”的提出对传统的语言学观提出了巨大的挑战。“互文性”
R&D资源的投入是企业实现产业升级的重要保障,但关键是R&D资源投入多少合适和各企业R&D投入的标杆水平如何确定。文章作者将标杆管理运用于R&D的资源配置领域,通过建模、评价
近年来,桐城市紧密结合脱贫攻坚工作,积极创新机制推进科技扶贫,加大科技供给和支撑,提高贫困户的科学素质和生产技能,增强贫困户依靠科技脱贫致富的积极性和主动性,将科技扶
目的:通过分析老年健康检查结果对老年人进行健康指导。方法:选取2012年8月~2015年8月在我院初次接受体检的老年人1200名,所有老年体检者均接受常规检查与特殊检查,了解老年
动机是影响第二语言学习的一个重要因素,对留学生的汉语学习有重要影响。近几年随着国家提出把云南建成中国面向西南开放的重要桥头堡战略,区域性对外汉语教学的重要性日益突出
相变储能材料在近来的应用日益广泛,因为它可以解决能量在供求上的矛盾。常用的低温相变储能材料主要为无机水合盐类,然而大部分无机水和盐都有过冷和相分离现象。本文通过试
会议
税收事先裁定以克服税法的不确定性和模糊性缺陷为根本价值取向,故而契合推进税收治理体系和治理能力现代化的要求,然而因性质界定不明、理论内涵不清,导致这一制度在《税收
C2M模式是一种消费者与生产制造环节直连的新型电商模式,它包含完整电商交易过程之外还加入了生产制造全部流程。与传统的电子商务模式相比,C2M电子商务模式优势在于取消了中