《后疫情时代的日本教育》(节选)翻译实践报告

来源 :曲阜师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guizhicheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《后疫情时代的日本教育》出版于2020年,是日本教育学家苅谷刚彦(1955-)的代表作之一。该书主要分为五个部分:第一部分——日式教育改革的习惯;第二部分——高考改革、教育全球化;第三部分——人文科学蕴含的可能性;第四部分——教育讨论的编年史(2016—2020);第五部分——新冠之祸中的教育论。笔者希望通过翻译该文本,能够为中国读者提供一个了解日本教育改革情况的机会,从日本出台的政策中分析指导日本教育的思维模式习惯以及其背后的历史文化背景,更加深入地把握后疫情时代下日本教育的走向及未来。本翻译实践报告选用著名翻译理论家乔治?斯坦纳的阐释学翻译理论为指导理论,通过“信赖、侵入、吸收、补偿”的翻译四步骤,将理论与方法有机结合起来,在阐释学翻译理论的指导下尝试解决在《后疫情时代的日本教育》日译汉过程中出现的翻译问题。翻译实践报告由四章构成。第一章介绍了翻译实践报告的选题背景,翻译的目的意义以及作者和作品的简介。第二章为翻译任务,主要包括译前准备、文本分析、过程描述和译后事项四部分。第三章为案例分析部分。笔者从直接引语的翻译、语气表现的翻译和词的翻译三个方面探讨翻译策略与方法。直接引语部分多为政府工作报告及法律文书,主要采取直译并加注的方法,最大程度地保留原文内涵;语气表现则采取意译的方式以达到让读者与原作读者共情的效果;词的翻译方面,特定语境下的词与文化负载词主要采用意译法,而时事热词和专业术语则主要采用直译法进行翻译。第四章为翻译实践总结,总结了本次翻译实践的感悟与不足之处。笔者认为世界上没有万能的翻译理论,需要笔者“因地制宜”的选择适当的翻译方进行翻译实践活动。要时常跳出翻译思维,抛开“译者”的身份,以“读者”的身份重读译文。笔者在翻译过程中,发现自身还存在汉语水平不足、长难句拆分能力较差等有待提高之处,今后将继续学习,踔厉奋发。
其他文献
关中黄河滩区由于紧邻黄河,具有夏季湿热,冬季寒冷多风的气候特征。关中黄河滩区传统民居对于地域气候的适应性较强,当地民居经过发展演变积累了丰富的生态营建技术。随着城镇化的全面发展,民居的空间布局呈现出新的特点,新型建材逐渐被推广,民居的结构体系也发生改变,这些建筑营建技术逐渐被人们所忽视。在这个过程中,关中黄河滩区民居因追求风格现代化和城镇化而出现了适宜性、生态性较弱等问题,在围护界面上这些问题都很
学位
努力是一种资源投入,包括认知资源的投入、体力的投入及时间的投入等。本文依据消费者预期在使用产品时需要投入的努力程度,将产品分类为高努力产品和低努力产品。其中,高努力产品指消费者预期在产品使用过程中需要投入更多体力、脑力或时间等努力,而低努力产品指消费者预期在产品使用过程中不需要投入过多体力、脑力或时间等努力。正像人类会被他们所发明的工具影响,产品的使用本身也会对人产生影响,而过多地使用低努力产品则
学位
本文针对我公司管道烘叶丝设备(以下简称HXD设备)钻石(荷花品牌)出口叶丝水分CPK(以下简称出口水分CPK),采用六西格玛DMAIC方法进行实验研究,结果表明:(1)影响该设备出口水分CPK的关键因子是物料流量和排潮频率;(2)排潮频率取小、物料流量取小时标偏值趋于走低;(3)针对本系统,当物料流量和排潮频率分别取5950kg/h和14hz时出口水分标偏值将会达到0.2675,钻石(荷花)品牌出
期刊
点云的形状信息旨在根据学习到三维点云的特征进行语义级别的理解。目前的深度学习框架很少考虑到点的局部邻域信息,导致丢失一部分局部信息而使点云的形状表征能力不高,从而影响到三维点云分类分割、目标检测等任务的性能。此外,对点云的排列不变性的处理和局部特征的框架设计无法很好的获取形状信息使得辨识能力停滞,而在设计深度学习框架来学习点云特征的时候也较少重视框架的大小。针对以上几个问题,本文将进行以下研究:第
学位
针对北方某园区办公建筑物提出了基于光伏发电、铁-铬液流电池储能、热泵冷热双供、水储能等关键技术的冷热电储综合能源系统方案,并对能源系统进行全年逐时能耗分析和效益分析,通过编写计算程序、优化算法等处理方法,考虑了初投资、全年能耗、运行成本、节能率、全生命周期成本等评价指标,开展迭代优化设计。结果表明:当储罐体积为920 m~3、热泵台数为14台时,热泵储能耦合方案为最优,全生命周期成本为1347.0
期刊
《不可不知的日本习俗》是日本学者丹野显(1940-)的代表作之一。本书按照时间顺序,向大众科普了日本年节、传统料理、婚丧嫁娶等习俗的起源和传统做法。本书由很多短篇组成,短小精悍,容易理解。对于日本读者来说,阅读本书可以快速地了解身边很多日常习俗的由来。而对于中国读者来说,则可以通过阅读本书来了解日本的传统习俗,了解这些习俗的起源,进而对日本的传统文化有更深的认识,进一步了解中日文化交流的历史,看到
学位
语料库在语言学研究中的重要性不容小觑,它不仅能使我们明晰每种语言的特点,还能让我们了解各种语言共有的特征,在翻译研究中也起着十分重要的作用。随着网络成为语料库的重要数据源,网络语料库研究也引起了语料库语言学领域许多学者的关注。本篇翻译实践报告选取《网络语料库:理论与实践》的前两章进行英汉翻译实践。前两章简要介绍了语料库语言学的基本信息,探讨了有关“网络语料库”存在的争议,强调了语料库语言学与“网络
学位
为了探究某大宽厚比超高层建筑的风致扭转效应及风振控制措施,开展了刚性模型风洞测压试验。对该建筑在不同风向角下的基底力矩系数、风振加速度响应和等效静风荷载进行了研究,分析扭转效应对舒适度指标的影响;针对结构风振加速度较大和平扭振动耦合的特点,采用主被动混合调谐质量阻尼器(ATMD)进行了结构的风振响应控制,并对ATMD控制系统的控制参数确定、地震等极端工况下质量块行程进行了研究。结果表明:大宽厚比建
期刊
随着人工智能的不断发展,人工智能在机器人制造领域也得到了广泛的运用,与之相关的伦理问题也引起了人们的关注。由于机器人伦理学技术和应用层面起步相对较晚,人们对机器人伦理问题的研究仍处在摸索阶段。因此,需要加快对机器人伦理问题的研究与发展。译者选择了由美国世界科学大会发布的视频《机器人的数学伦理:生死是否由代码决定》作为翻译任务的源文本,对其全文进行翻译。源文本全面概述了人工智能的发展历程、机器人能否
学位
随着社会经济飞速发展,我国城镇人口不断增加,国民日益增长的住房需求凸显了发展高层住宅的重要性。但在高层住宅的发展过程中,出现了忽视各地地域文化的差异性、对建筑形式模仿和抄袭的现象,造成不同地区的建筑风格相似、城市形态趋于相同。住宅建筑在城市建筑总量中占比最大,对于展现地方整体风貌特色起着相当重要的作用,因此,探究高层住宅的地域性表达手法具有广阔前景和重要意义。近几年来,一些建筑师和地方政府认识到彰
学位