Formulation and Implementation of a Translation Policy in Madagascar:A Descriptive Study

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aivinator
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
马达加斯加是位于非洲东南部的一个岛国。在该国,来自不同国家的人们从事着频繁的贸易及外事活动,因而翻译的重要性不言而喻。然而,这个国家并没有被20世纪70年代以来所发生的翻译研究热潮所触动。马达加斯加只是最近才制定了一项国家语言政策,而翻译政策则尚为一片空白。在当前的国际化背景下,马达加斯加与其他国家的经济、文化交流日趋频繁,因此马达加斯加急需形成切实有效的翻译政策并予以实施,以便能够有效促进该国的翻译实践和翻译研究活动。本研究对此问题进行了较为深入系统的探讨。  构建本研究的理论是多元系统论、规范理论和后殖民主义翻译理论。笔者认为,这些理论支持这样的观点:马达加斯加一直需要一个翻译政策,这不仅可以促进该国的文学和文学翻译的发展,而且可以促进马达加斯加的外交、政治、经济和文化进步,为马达加斯加与国外的经济、文化交流与互动打下坚实的语言基础。  由于马达加斯加存在限制本翻译政策制定的各种因素和障碍,因此本研究中我们提出了一系列建议来化解这些障碍。这些建议涉及政府、经济、社会、文化、语言等方面。  作为与政府相关的建议,我们认为,政府应该设立专门的机构或组织来制定和实施翻译政策,因为只有政府才有能力为一项政策的制定和实施提供所需要的行政和资金支持。  作为与经济相关的建议,我们认为有必要为需要翻译政策的相关行业领域提供经济上的支持和帮助。例如在马达加斯加,旅游业是发展最为快速的一个行业,而翻译政策可以更好地协调这个行业,因为这个行业涉及到本土语言和外语之间的翻译问题。相应地,该行业需要得到经费支持以使翻译政策得到有效实施。  作为与社会相关的建议,我们提出马达加斯加的不同学者之间,尤其是各代学者之间,应建立起强大的凝聚力,在翻译工作上应更多地进行相互合作。  作为与文化相关的建议,我们提出翻译教学人员应提供丰富的本土作品和外国文学的翻译作品,从而为学员和未来的翻译研究者提供学习外国文化的优质素材,毕竟翻译研究和翻译实践总是涉及文化问题。  作为与语言相关的建议,我们提出应设立更多的机构或中心来进行语言及语言学教学与翻译培训。在语言教学和翻译教学中应采用更有效的方法,如创设语言游戏(如“词典游戏”),来提高其语言能力,从而为培养其翻译能力打下语言基础。毕竟一个翻译者要达到翻译水平的巅峰,就要精通所涉及的双语。  作为与文学相关的建议,我们认为要培养未来翻译领域精通语言及文学的翻译专家,就要在翻译政策上明确制定能促进文学翻译、非文学翻译以及翻译批评的策略。  之后,本文进一步讨论了促进马达加斯加的翻译研究和翻译实践的一些建议,这些建议涉及政府机构和翻译机构这样的实体。首先,要促进翻译研究,Akademia Malagasy(负责推广马达加斯加语的最大的政府机构)必须促进使马达加斯加语成为每位译者的目标语言或源语言这一目标。翻译机构则应高度关注马达加斯加语的术语演变问题,从而与全球化进程中不可避免的词汇更新保持步伐一致。为了促进翻译实践,政府机构应该为推广和完善词汇表和词典提供充分的资金支持,因为词汇表和词典是翻译从业者的主要工具。翻译机构也应创办语言和翻译方面的杂志和期刊。  之后本文对制定和实施翻译政策的前景进行了讨论。从翻译实践层面来看,马达加斯加已经开始使用以前禁用的元音和辅音系统,同时各种新词也得到广泛的使用,特别是在广告业。翻译政策最积极的影响将体现在旅游业,以及对马达加斯加移民的指导。从翻译研究层面来看,翻译政策的制定和实施将更好地整合翻译研究行业,并促进其发展。  此外,本文还以南非和欧盟为个案,对其语言政策及翻译进行了个案研究,阐明了一项基于强有力的、受监督的语言政策和翻译政策对翻译的促进作用。由于被引入的官方语言(如法语)并未被少数族裔掌握和接受,因此由语言危机引起的不稳定局面在南非和马达加斯加较为少见。翻译政策在欧盟和马达加斯加都可发挥积极的作用,即能够促进文化和语言的多样性。尽管一项语言政策的制定和实施成本很高,但这对于共存于南非、欧盟和马达加斯加的多语言使用状况而言是唯一的解决之道。  总之,本文对马达加斯加翻译政策的制定和实施进行了讨论,并提出了一些建议,旨在促进该国的翻译研究和翻译实践。必须指出,我们提出的那些建议仍是较为基础性的,也远非完善。尽管如此,笔者希望本研究能够成为马达加斯加翻译政策的制定和实施所迈出的积极的第一步。时不我待。我们希望本研究能提供一些启迪,以使得马达加斯加政府、社会和学界能够采取必要的措施,真正制定出有效的翻译政策并予以实施,以促进马达加斯加在翻译这一特定领域及在文化这一广泛领域更好的发展。
其他文献
本文通过对荣华二采区10
卡森·麦卡勒斯(1917-1967)是二十世纪美国著名女作家。她一生命运坎坷,长年囿于病榻,却以惊人的毅力和聪敏的才华创作出不少深入人心的佳作,其作品中浓郁的南方特色,怪诞的人物
学位
近年来棚室蔬菜的虫害日趋加重,尤其是小型害虫为害越来越严重,不仅蚜虫、飞虱、叶蝉、害螨等继续为害,而且温室白粉虱、烟粉虱、美洲斑潜蝇、南美斑潜蝇、茶黄螨和棕榈蓟马
基团贡献法是一种常用且有效估算气液平衡活度系数的方法,修正UNIFAC(Dortmond)模型预测精度最高,但计算过程相对复杂,手工计算效率较低,目前缺乏独立开放的应用软件。本文基
认真学习贯彻胡锦涛总书记关于社会主义荣辱观的重要论述,是当前加强干部队伍建设和党员队伍建设的一项重大而紧迫的战略任务。以荣辱观为指导,加强干部队伍建设应做到三个坚
安德烈娅·利维(1956-)是一位牙买加裔英国女作家,也是英国第二代牙买加移民的代表之一。为此,利维几乎所有的作品都与牙买加移民的身份问题相关,她试图用自己的作品来展现牙
本片拍摄于晚上10点多的临海括苍山,当晚的气温在零下9摄氏度左右,微风,天空特别透,满天星云。括苍山在前一天下过大雪,山上积雪很厚。风电场的风机灯光与远处的城市灯光遥相
谭恩美是一名美国畅销书作家,也是当代美国文坛的著名华裔作家之一。她的作品吸引了大量研究中美文学的学者。谭恩美许多作品都是关于母女关系、民族和文化认同方面,例如作品《
查尔斯·富勒是美国一位非常重要的非裔作家。《一个士兵的戏剧》是其代表作。1982年查尔斯·富勒因为这部戏剧获得了普利策戏剧奖。《一个士兵的戏剧》通过闪回和倒叙在揭露