西英相近词汇和结构对比及其对西英汉互译的影响研究

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:plutuscty
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当通晓西班牙语或英语的使用者同时使用这两种语言涉及翻译工作时,同时会感到推动力和阻力。这既是因为西语与英语中有着大量的形近词,且部分形近词为同形异义词,也是因为两种语言中存在着相近的结构和元素。本文探讨的即是两语种相近的词汇与结构,首先对其进行对比,之后详细讨论相近性对于西英汉互译的影响。最后,本文还为培养复语翻译提出了建议。本文就西英两语相似性对翻译的影响方面的分析与论述,采用了尤金·奈达的形式对等和功能对等理论。研究发现,西英两语的相近词汇分为三类:词义完全对应的动词、名词、形容词,词义不完全对应的动词、名词、形容词,词义完全不对应的动词、名词、形容词。在西英汉互译中,第一类可以使用形式对等翻译,不会产生消极影响;第二类和第三类不宜使用,而应更多考虑使用功能对等,否则会产生消极影响。对于西班牙语中的自复动词、被动结构和现在完成时三种典型的相似结构,研究发现,西英汉互译中,为了不产生消极影响,最优策略为直接采用功能对等的方式翻译。在培养复语翻译方面,本文认为,院校应更加注重语言学科之外的研究,聘用更多真正的双语人才,高屋建瓴地实施复语教学与科研工作,并与其他院校相互借鉴学习。
其他文献
信号特征提取是目标识别的关键技术,为实现水中目标信号的识别,提出一种利用小波库提取水中舰船目标信号波形特征的方法。该方法针对水中舰船目标的水声信号及其频率特性,在
目的研究海岛战区大面积烧伤早期救治的同时,进行综合性康复治疗,对提高伤愈后生活质量的影响方法1985年以来对烧伤面积50%以上和关节部位烧伤的病人收治615例,按其收治前后
中国文学正逐步走向世界,莫言作为中国当代文坛的领军性人物,是中国问鼎诺贝尔文学奖的第一人。莫言的小说有多部被译为英文,其译者均为著名汉学家葛浩文。正是由于葛浩文的
日本东芝公司已研究成缩小下一代IGbDRAM用的存储单元面积的技术。新技术具有以下特点:适用于采用多层电容的DRAM,用绝缘氯化硅膜复盖用于读写存储单元的位线和字线,设定特定的
随着我国社会经济的不断发展,我国的深基坑边坡支护技术以其结构稳定、安全的特点,在建筑工程中广为应用.深基坑边坡支护工程完成的好坏将会对整体的建筑工程造成直接的影响,
研究SM(L)∩M(L)的元素性质,利用其刻划完全分配格,在此基础上推广了G.N.Raney定理,为连续格理论和Fuzzy拓扑学的研究提供新的思路。
患者女性,32岁,因腹痛、腹泻6天(每天解4~6次稀烂便,曾在我院门诊就诊,行血常规检查示WBC5.0×109/L,HB9.8G/L,门诊医生诊断为急性胃肠炎,给予庆大霉素12万U静滴,2次/日及
外伤性非交通性脑积水,常使病情的康复过程停顿或逆转而需行脑室分流术.但我们观察到在去骨瓣减压的患者,改变体位可使部分非交通性脑积水自然缓解,避免了分流术.现报告如下.
目的:观察龙血竭含片对复发性口腔溃疡的疗效。方法:将146例复发性口腔溃疡病人分成2组.对照组(73例)给予维生素B210mg、维生素C0.2g、牛黄消炎片1片,均每日3次口服及对症治疗,至溃疡
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield