《现代汉语词典》(第6版)同义词释义研究

来源 :山东理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ghchao0605
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在词典释义中同义词释义法的应用普遍而久远,在释义模式的发展中具有不容忽视的地位和作用,对同义词释义法的研究意义深远。《现代汉语词典》是目前国内最具权威的一部中型词典,2012出版的是最新版本(以下简写为《现汉6》),代表了《现汉》的最高水平,本文以《现汉6》为研究蓝本,对同义词释义法进行分析和探究,以期对词典释义的优化能提出一些合理化的建议。本研究第一章阐述了同义词释义法的研究目的和意义,介绍了目前中外学者对释义模式、同义词释义法及对《现汉》同义词释义法的研究概况,指出本文的主要研究内容和研究方法。第二章对同义词释义法进行了界定,并指出其优势。我们认为同义词释义法就是用被释词的同义词或近义词来解释词义的一种方法,形式上包括以词释素、以词释词、以词释短语、后面附加括注式的同义词释义(括注部分和释词不构成短语)和与其它释义方法并用的同义词释义等类型。同义词释义法具有释义简单明了、能帮读者建立同义词语义场等优点。第三章全面考察了《现汉6》的同义词释义法的使用情况并分析其使用的特点。我们从释词数量、语体色彩、语法属性三个角度对《现汉6》同义词释义法进行分类和统计,发现《现汉6》同义词释义法的使用具有数量多、形式多样、应用广泛、分布不均等特点。第四章是本文的重点,在这一部分,我们主要分析了《现汉6》在使用同义词释义法时存在的不足,并尝试对其不足之处提出修改建议。不足之处有:语义不等值、释义的失真、失效、释词义项指向不明确、选词不当和释义落空等,对此我们提出了以下改进意见:同义释词增加必要的标示;同义释词应作为词目得到释义;在同义释词后附括注来辅助释义;用其它释义方式取代同义词释义法。接下来我们对《现汉》不同版本同义词释义法的使用情况进行分析对比,发现《现汉》的释义模式在不断地完善,总体上同义词释义所占比例在下降。第五章我们总结了全文,认为在词典释义中同义词释义法不会消失,其形式将会变得更加灵活多样。
其他文献
虚拟化技术迅速发展,虚拟仪器正逐渐替代传统的测试仪器设备。虚拟仪器技术就是在充分利用高性能的模块化硬件平台,结合灵活高效的可扩展的软件模块完成自动化测试以及数据分
汉语惯用语结构非常简单但是内涵却十分丰富,形式非常短小但是富于变化,广为流传但是难以跨文化交际,在对外汉语教学中往往是让学生望而却步的难点所在。本文的目的是要打破
四字结构是汉语中常见的一种语言现象,是人们在长期的语言活动中不断固化而形成的简洁精辟的定型词组,并大量运用于各种文本中。而“半A半B”构式作为现代汉语中常用的四字形式
文章阐述了经济树种新品种-杂交大果榛子的生物学特性,经济价值,栽培技术,以及榛园管理等方面知识,用于推广新品种栽植,并且指导林农发展经济林产业,提高林农经济收入。
在对外汉语教学中听说读写密不可分,听是说读写的前提,只有听懂才能继续其他的交际活动,因此听力课有着重要的地位。现在关于听力课方面的文章很多,但系统的对发展汉语中级听
客户忠诚度是企业市场营销中品牌策划的重要依据。本文运用费纳的顾客满意模型(CSI),建立了客户忠诚度指标体系,定量测量了客户忠诚度,并以某移动通信江汉地区市场为样本,根
陌生化作为一种文学创作手法于20世纪初由俄国形式主义者什克洛夫斯基提出。陌生化手法通过语言的难化、结构的延宕和创造性变形打破读者习惯化和自动化的感知,增加感受的难度
显然,宋祖英获得社会的普遍认同,仅从她的歌唱实力,舞台经验,外在形象上探析是不够充分的。而从其发型、服饰、歌词内容,平民出身等维度来进行解读式的文本分析,藉此从文化研
目的: (1)研究融合蛋白TAT-ha FGF14-154鼻腔滴注给药和静脉注射给药两种给药方式haFGF入脑量和初步药效学的比较;(2)研究TAT-ha FGF14-154鼻腔给药对APP/PS1和SAMP8两种Al
本论文阐述了目前国内外物料搬运的状况、发展动态和发展方向,以及物料搬运在现代工业中的重要作用,研究了目前国内桥式起重机的现状,针对国内箱形梁桥式起重机主梁偏重、耗材多