翻译等值的原型理论诠释

被引量 : 0次 | 上传用户:taozhzzl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译等值是当代翻译研究的重要话题,但也是广受争议的话题。异议产生的主要原因在于不同的等值观源于不相容的翻译研究角度。以语言为中心的翻译学派将翻译等值作为翻译研究的中心,提出了各种翻译等值理论。该学派的翻译理论家认为原文和译文的等值存在于在语言的某些层次和某些方面(如形式、音义、功能、信息、效果等)。而文化学派的研究重点在于文学文本的翻译,以及翻译文本与文化的相互作用,因而否认等值的存在。在中国,同样存在对翻译等值的赞同和批判。认知心理学上的原型理论为本文提供了理论基础。根据原型理论,原型是对一类事物的抽象心理表征,它整合了所有范畴成员的最典型的特征。其基本特征表现为抽象性、整合性、优先性和延展性。原型范畴呈现出典型程度差异和家族相似性,具有模糊边缘并且不能根据一组单纯的必要充分条件进行释义。将原型理论运用于翻译研究,我们可以对许多理论问题进行重新考察。从原型理论角度研究翻译等值,翻译等值是指原文读者对原文的整体认知与译文读者对译文的整体认知对等,就是原文原型与译文原型对等。等值具体体现于原文与译文原型最佳样例的关系中。等值既是目标又是理想,说其是目标是翻译任务使然,而原型的抽象性使其成为理想。人类认知结构的相似性决定了翻译等值的可能性:由于最佳样列的罕见性和原型范畴成员典型程度的差异,等值也表现出不同的程度。因此翻译的现实标准就是译文原型的最佳样例。基于最佳样例标准,译文应表现出原作最典型的特征,而各个原文原型的典型特征各不相同,所以不应设定原文和译文需达到某种特定的等值类型,翻译方法的选择也应随原作典型特征的不同而变化。
其他文献
"通变"是古代文学艺术中的重要观念,也是艺术发展的内在规律;在书法艺术创作中,既是一个实践的问题,也是一个重要的理论命题。本文系统梳理历代关于书法创作中"通变"的理论,
较高或较低浓度的土壤锌、锰影响棉花对氮、磷养分的吸收 ,而合适的土壤锌、锰浓度能促进棉花根系和地上部对氮、磷的吸收和积累。提高植株及茎、叶、蕾、铃中氮、磷的含量 ,
<正>前不久,网上多家媒体报道了这样一则新闻:湖北省某知名重点高中举行语文期中考试,18岁的李红豪因身体不舒服,已打定主意交白卷,但拿到试卷后,作文题目引起他的兴趣,于是,
三轴磁通门磁强计在静态磁场的测量中有广泛的应用。由于磁强计轴与轴之间的非理想正交性和标定系数不一致,在测量磁场的模量时会产生总量差。因此要精确的测量磁场的模值,就
捻子条是用于复合材料梁肋结构三角空隙的填充材料,为优化捻子条手工制备方法,为工程实践及自动化生产提供依据,分别采用滚卷式和铺层式2种手工制备方法制备了预浸料捻子条,
北京建筑大学在“两学一做”学习教育活动中,坚持“点线面”结合、问题导向,积极构建“学做结合、上下联动”的工作机制:开展基层组织全覆盖、深度调研查找问题,对症下药;注
在原始社会,生活中的一切都离不开生活资料的生产。凤这一形象早在原始社会就已出现,它的出现与原始人类的生活是分不开的。本文从凤与太阳崇拜、图腾崇拜两方面进行阐述。
深部地下围岩常常处于复杂的地质环境下,这些复杂的地质环境造就了岩石多变的物理力学行为,本文对取自某矿井的黏土岩开展温度-渗流-应力耦合特性及声发射试验研究,对黏土岩
地电流干扰主要是由于半导体器件开关动作产生的快速上升和下降的开关电压作用在对地电容上产生的位移电流形成的。本文针对直流电机调速装置输入和输出侧退耦电容对地电流干
为探究渗流-应力耦合作用下岩石内部微元体的损伤演化特征,对取自某矿井的砂岩进行了三轴渗透及声发射试验。研究结果表明:砂岩的渗透率变化历经降低、动态平衡、快速增加以及