从功能翻译理论视角谈公示语翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:xzljx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着2011西安世界园艺博览会的开展和中国国际水平的提高,公示语的标准化和恰当性变得愈发重要。然而,公共场所如旅游风景区、商业场所、博物馆等却存在大量错误甚至不标准的英语公示语,这不仅困惑误导了外国友人,并且损坏我国的形象。本文试图从德国翻译理论家莱斯·凯瑟琳提出的功能翻译理论角度分析公示语的翻译。功能翻译理论中的翻译目的论包括三个法则,即目的法则、连贯法则和忠实法则,其中,目的法则最重要。公示语以目的为导向,采取向人们提供信息的一种文体,因此,公示语翻译也应以目的为重点。通过分析功能翻译理论,本文旨在为公示语的翻译提供一些建议性策略,以期为改善语言环境,促进国际交流和提高我国的国际形象尽绵薄之力。本文主要分为七部分。第一章介绍了汉英公示语翻译的研究背景、研究意义、资料收集以及研究方法。第二章包括文献综述。文献综述阐述了功能翻译理论及汉英公示语翻译的研究及其成果。第三章概述了公示语,包括其定义、语言特点、应用范围和应用功能。第四章追溯了功能翻译理论的理论渊源,包括功能翻译理论的基本概念及其各个发展阶段中的代表理论,并介绍了翻译的基本过程和功能翻译理论对汉英公示语翻译的指导作用。第五章介绍了公示语翻译中经常出现的错误以及其产生的可能原因。第六章提出了公示语翻译的策略以及公示语翻译中应遵循的规则。最后一章阐述了此次公示语翻译研究的发现及其局限性,并对未来公示语翻译的研究提出了一些建议。
其他文献
为了提高光伏发电效率和电能质量,对光伏并网逆变器进行了相关研究,针对光伏最大功率点跟踪问题,对传统的电导增量法进行融合和改进,提出一种改进的电导增量控制算法,该控制
博物馆是一个极具魅力的旅游吸引物、一种旅游资源,博物馆已不再仅仅是“文化的守望者”,博物馆与旅游的联姻打开了博物馆的院门,丰富了旅游资源。依托博物馆的特性与功能开发博
目的:分析探讨高血压脑出血偏瘫患者护理及早期肢体康复训练的效果。方法:选取2014年1月~2014年12月在我院接受高血压脑出血偏瘫治疗的患者102例,将其按照是否实施治疗后的康
相对落后的经济水平,使西北地区中小学校存在建设用地紧张、教学物理环境差等问题。借鉴关中地区四合院民居中的地域气候适应性营建经验,在御宝小学建筑设计实践中,从校园规
《世说新语》是我国南朝宋时期产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说,对中国文学乃至思想文化,特别是士人精神产生过深远影响,是我国文化史上一部极重要的经典。《世说
新闻传播与社会发展的互动关系是一个复杂的动力系统。这其中既有新闻传播对社会发展的积极推动作用.亦有对社会发展造成危害的消极影响;既有社会发展给新闻传播提供的广阔的历
近年来庞德研究的热点集中于埃兹拉·庞德的代表作《华夏集》是基于自身背景下的再创作,或是忠于原作的翻译作品。对《华夏集》翻译策略和翻译质量的讨论也日益激烈。目前,在语
目的:探讨护理干预对髌骨骨折术后膝关节功能恢复的效果。方法:对2014年本院所收住髌骨骨折的病人23例进行护理干预,提供相关的护理服务,并进行功能锻炼指导,术后回访病人,观
目的比较不同诱因导致的股骨头坏死后骨小梁形态学与骨折后无股骨头坏死的骨小梁差别。方法收集我院2011年4月至2014年3月行全髋关节置换术的股骨头标本18例,其中激素性股骨
本文深入剖析了批判的地域主义的批判性所在,阐释了西扎对地域主义的独特理解,并尝试用谱系学中的"来源"概念来概括西扎的建筑方法。