论文部分内容阅读
本文先对传统的隐喻研究作了简单的回顾,引出隐喻研究的认知观。隐喻研究是认知语言学的一部分,主要包括Lakoff等人的概念隐喻研究,该理论揭示出隐喻不仅是一种语言现象,更是认知现象,是人类用某一领域的经验来理解另一领域的经验的一种认知活动,是不同认知域之间的投射,通常是从人们比较熟悉的具体的源域投射到一个不熟悉的、抽象的目标域之上。 传达意义是语言最基本的功能,因此对英语词汇意义的研究成为英语词汇学领域最基础最重要的一项任务。研究词汇的意义有不同的角度和方法,其中从认知语言学的角度来探索词汇的隐喻意义对作者来说是一个尝试,本文立足于这一点,以《从认知角度探讨文学作品中英语词汇及其隐喻意义》为标题做些分析。从认知语言学的角度来看,“意义”这个东西产生于某个特定境况下人类自身的经验,这个意义的产生是有前提条件的,那就是人类的大脑能够识别此意义所指代的目标。从认知语言学的角度来看,隐喻本质上是一种认知现象,它是人类将某一个领域的经验用来认知和理解另一个领域的经验的一种认知活动。莱考夫和约翰逊(1980)在《我们赖以生存的隐喻》一书当中对隐喻作了详细论述,指出隐喻贯穿于我们的日常生活,从认知的角度来说隐喻是至少涉及两个领域的一种意义转移现象。他们指出隐喻的精髓其实就是借助一个概念去理解另一个概念。我们通常会使用自己比较熟悉的、具体的源域去理解我们不熟悉的、抽象的目标域。通过这种认知性思维过程,许多词汇的隐喻意义就变得比较容易理解了。词汇隐喻意义的获得需要借助认知这个媒体将抽象的语言符号与实际所指结合起来。由此可见,认知角度下英语词汇的隐喻意义是一个值得我们探讨的话题。 本文将在前面两个章节里介绍一些相关的理论,如认知科学的本质及来源,认知科学的发展历程及其精髓,认知科学的分支——认知语言学的诞生,还有认知语言学的经验观等等;在第三章里主要阐述认知语言学角度下的隐喻,其中涉及到隐喻的不同定义和不同分类;从第四章开始着手于一些文学作品中词汇隐喻意义的分析与探索,有的是诗歌中的节选,有的是小说或演讲稿的节选;在最后的结论部分指出,本文所作的一些探讨可以帮助英语学习者更好地掌握文学作品中的隐喻这一语言现象,并为英语词汇的教和学指出了一条有效途径。