基于语料库的《红楼梦》熟语的蒙译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:zch_kitty
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自《红楼梦》蒙古语全译本出现以来,人们几乎从未间断过对其进行研究探讨,研究范围涉及译文中的各个方面。但迄今为止对这部译作还没有从语料库及熟语翻译角度进行系统的研究分析。本文选择以赛因巴雅尔、钦达木尼、吉达、丹森尼玛等翻译的《红楼梦》全译本为对象,从熟语翻译的角度结合语料库以及《红楼梦》自身文化内涵进行研究。也希望能为日后的翻译工作者提供有益的参考。本文共分绪论部分及四个章节。绪论部分对本文所涉及内容的研究现状及相关问题如语料库翻译研究、汉语熟语的概念界定及《红楼梦》中的熟语予以交待。第一章讨论《红楼梦》熟语蒙译的普遍性,从简化、显化、隐化三个方面举例分析并探寻规律。第二章讨论《红楼梦》熟语蒙译规范研究,分为三小节预备规范、初始规范、操作规范并分析译例,从中得出有益的经验。第三章《红楼梦》熟语蒙译看译者风格,这章从两个方面入手,《红楼梦》的原语和译语的比较、译者的语言风格,分析对比《红楼梦》及其赛因巴雅尔《红楼梦》蒙译本,从中总结出译者的语言风格。第四章为总结,对全文进行概括。
其他文献
随着经济全球化的深入发展,我国对外经济交流和合作日益频繁。我国经济的快速发展吸引着越来越多的跨国公司和海外资本,其中,美国无疑占据领头羊的位置。自从中美建交以来,中美
目的了解辽宁省养老机构护理人员的人员结构、现状及培训需求情况,分析改善养老护理人员现状及提高养老护理人员专业技术的措施。方法本研究主要是描述性研究。抽样方法为整群
农村公路作为基础性交通设施,是公路网的重要组成部分。在新农村政策的推动下,农村公路的建设进入了空前的繁盛时期。农村公路的建设不仅方便了农民群众出行,更为农村经济的腾飞
青少年学生的体质健康调研工作是我国国民体质监测的主要组成部分,而身体素质的指标一直是被作为测定青少年体质健康发育水平和体育锻炼情况的主要内容。2010年全国学生体质
目的探讨肝动脉化疗栓塞(TACE)联合超声引导下射频消融(RFA)治疗乏血供大肝癌的临床效果。方法选取2013年5月~2016年5月我院收治的68例乏血供大肝癌患者,采用随机数字表法将
在政府的高度重视和大力扶持下,进入21世纪以后,我国动漫产业进入了高速发展阶段,动画片产量大幅提升,中国也随之一跃成为世界第一动画生产“大国”。但“大而不强”成为我国
植物色彩是园林植物景观的重要观赏特征之一,是最能被人感受到的因素,具有第一视觉特性。在园林植物景观设计中,植物色彩设计已经成为重要的设计内容。运用色彩构成原理,结合设
本文在对已有成果深入研究的基础上,形成以现代事故致因链为理论基础的安全管理体系评估框架,设计了包含安全文化、组织结构和安全管理业务运行方案的12个一级指标和35个二级
近几年来,国内多个磷复肥项目陆续建成投产,国内磷复肥行业市场已经呈现过饱和状态,市场机会越来越少,而企业积累的资本、技术和产品需要更新,需要更大的市场容量。云南云天
人参皂苷是人参的主要活性成分之一,目前已从人参中分离纯化出约四十种人参皂苷。研究表明,不同的皂苷活性不同,一些稀有人参皂苷,具有显著的药理学活性,如人参皂苷C-K,具有抗肿瘤