论文部分内容阅读
自从1980年莱考夫和约翰逊的《我们赖以生存的隐喻》一书问世,隐喻的研究就迈入了认知语言学研究的范畴。认知语言学家们认为,隐喻不仅仅是一种修辞方式,它还反映了人的思考模式。人们通过隐喻来识别和理解抽象事物。空间隐喻是认知语言学家最感兴趣的话题之一。因为人类的许多抽象概念都必须通过空间概念来构建,因此莱考夫和约翰逊等提出了空间隐喻的概念,并详尽阐述了其经验基础,即意象图式。在之前的隐喻及意象图式理论的研究基础上,本研究对high/low和gao(高)/di(低)的空间意及其隐喻拓展意进行了描述及分类,尝试从认知的角度来确定及分析他们的相同及不同之处。由于语料库能提供更加真实,客观的数据,而且国内学者利用语料库来对比分析中英文空间词汇的研究文献有限。有鉴于此,本研究在以BNC语料库及PKU-CCL语料库为研究方法的基础上,从概念隐喻的角度去分析high和gao(高),以及low和di(低)的相同及不同之处。本文通过对空间词high/low, gao(高)/di(低)在空间域、数量域、等级域、状态域和感官域等五个领域中与其搭配的名词的类型以及频率进行统计,试图通过直接频率对比来找出各组词的相同和差异。通过定性和定量分析,发现high和gao(高), low和di(低)这四个概念的空间意象图式都可以投射到上述的四个目标域中。除此之外,high和gao(高)所投射的四个目标域从在两种语言中出现的频率次数来说顺序是相同的,依次为数量域,等级域,状态域和感官域。而low和di(低)的顺序也相同,依次为数量域,状态域,等级域和感官域。但他们各自的隐喻拓展义则有所不同。基于对high/low和高、低各自搭配的分析以及解释,本文证实了不同国家及文化之间,确实存在着一种普遍的隐喻概念这个观点;除此之外也证实了由空间意义转换而来的隐喻拓展意义已经植根于我们的日常经验及日常知识中。本文的分析结果可广泛应用于语言学研究及外语教学。本研究也存在着一定的局限性。例如,本文所选取的空间词及数据语料有限,关于空间词的拓展义的分类有些主观。但本研究的结果与该语言的日常用法是基本吻合的,同时也符合学术研究方法。