功能翻译理论指导下赛车类新闻英语汉译

来源 :东华大学 | 被引量 : 5次 | 上传用户:sj20091021
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
世界一级方程式汽车锦标赛号称为“天下第一赛事”。全球每年有600亿人次通过各种方式观看比赛,每场比赛有15万人的现场观看,由此可见,赛车比赛对人们的影响力。因此,赛车类新闻英语的翻译对于翻译研究和翻译实践都颇具意义。本文为一篇赛车新闻英译中实践报告。所译内容为笔者在保时捷(中国)有限公司协助媒体小组翻译2016年亚洲保时捷卡雷拉杯9月份至11月新闻。报告重点选取15篇关于卡雷拉杯在新加坡、马来西亚、上海站新闻报道的原文,约一万余词,作为案例分析对象。探讨新闻标题、词汇、句子以及中英文化差异等问题的处理方法或翻译策略。报告重点回顾了此次翻译的全过程,包括:译前准备、初译和修改校订三个阶段,详述译者在每一时期所做的具体内容。“案例分析”是本报告的重要章节,在这一章译者主要抓住新闻和赛车的特色,首先从新闻翻译的难点——标题入手分析,从词汇和语法层面提出翻译策略;对赛车新闻词汇处理则依据词汇的特点提出直译、意译、音译的解决办法;新闻句子处理则依据不同的语句特点采取直译、顺译、逆译的翻译方法。
其他文献
研究一种将干涉条纹成像技术同传统成像技术相结合的二维成像方法,并用实验验证这种方法的可行性.
目的探讨胸部炎性肌纤维母细胞瘤的影像学表现,并提高对其诊治的认识。方法搜集经手术病理证实的6例炎性肌纤维母细胞瘤患者并对其相关的影像学表现进行分析。结果发生肺部5
机械加工质量问题受到各方面因素的影响,但是针对存在的问题只要采取相应的解决措施还是能够有效地确保机械所加工产品的质量.机械加工质量问题受到各方面因素的影响,但是针
自1972年Lakoff提出模糊限制语这一概念以来,模糊限制语便成为学术界的热门话题。在语言学研究领域,大多数研究者们更多地关注日常交际中的模糊限制语,对于学术写作中模糊限
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
随着国家出台《中国足球改革发展总体方案》,校园足球领域的对外交流不断增多,足球联络口译员在其中发挥的作用也愈发重要。本研究结合案例分析和实证研究方法,分析足球联络口译员该如何发挥主体性。案例分析语料转录自笔者于2018年6月至9月期间参加的中国足球教练赴英留学的项目,以及2019年3月至4月期间参加的在成都举行的英足总国际教练培训班。研究还分别针对中方用户设计问卷调查,针对职业译员设计访谈,进行定
既有站场技改应统筹兼顾为提高运能创造条件──大同客车整备所扩建工程设计体会北京铁路局太原勘测设计院张国既有站场的改造工程设计是一项牵涉面广、政策性较强的工作,同时
近年来,如何客观、公正地评价企业社会责任信息披露质量一直被学术界和理论界积极探讨。本文以企业社会责任信息披露质量评价为切入点,对我国国内现有文献进行总结综述,希望
长期以来,女性主义一直没有走出本质主义与反本质主义的论争,女性主体的建构并未获得广泛关注。通过考察女性意识在现代性语境中的觉醒与变迁,肯定女性意识对女性主体建构与
2016年11月20日至28日,青岛港自动化码头商务研讨会在青岛港前湾港区召开。笔者受邀为此次商务会议提供翻译服务。本实践报告主要围绕此次自动化码头商务研讨会的主要内容描