航运新闻报道中同义词英译汉实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:limajubo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告采用的原文、译文以及平行文本为涵盖七大航运主题的航运新闻报道,其主要目的是向受众传递信息,属实用性翻译,以传递信息的准确性和高效率为重。航运新闻中同义词翻译问题颇多却重视不足,本报告以此为研究对象,充分考虑汉英语言差异,力求细化航运新闻中同义词分类,并且提出切实、具体有效的解决方案。翻译过程中,采用直译与意译兼顾的翻译方法,力求忠于新闻报道的内容实质,并且符合现代汉语新闻的语言形式,保证译文符合受众的接受习惯和审美需求。对于同义词翻译的研究,作者采用了对比分析的方法,将英语航运新闻及其中文平行文本中的同义词反复对比,结合相关翻译理论分析,细化分类,具化决策。并且制作了涵盖七大航运主题的同义词表。经过研究,作者将航运新闻中的同义词划分为四大类,包括航运新闻常用词同义词,绝对同义词,具有同义关系的上下义词以及语义相同但用法不同的同义词。四大类同义词的翻译策略虽然各不相同,但也不乏相通之处。通过百篇中文平行文本中同义词的研究分析,作者将航运新闻常用词同义词中的信息来源词和增长/降低类词语根据具体的来源和形容对象作出了具体且固定的汉译。航运新闻中的绝对同义词多为专业术语,汉译过程中要采用同一格式,使译文准确、可信。对于具有上下义关系的同/近义词,当上义词为下义词提供背景信息时,经常使用“作为”与上义词组合构成介宾结构引出真正的主语——下义词;而临时下属类别在汉译时,上、下义词分别翻译为对应语义,力求表意清晰;具体语境作用下的上义词要根据特殊语境将上义词具化翻译为下义词的词义。对于语义相同但用法不同的同义词,描述性词语同义词要在保证语义准确的同时,采用生动、形象且多变的翻译,增强受众的审美感受;而航运新闻中标题词的同义词,汉译时尽量保持一致,降低读者认知成本,加强主题思想表达力度,但同时要考虑到真实情况。所以,航运新闻中出现的同义词在汉译过程中,仔细甄选,对于不同类别,采取不同的具化策略。
其他文献
中国制瓷历史悠久,一些古代的制瓷工艺依然沿用至今。经古代原料处理工艺处理的泥料因其性能优异而在现代陶瓷生产中供不应求,而现代原料处理工艺也在不断的探索和改进中快速发
本文所选用的翻译材料选自《港口国监督文化及语言研究》一书,该书以港口国监督文化为重点。基于其中一万字的英汉翻译实践,此次实践报告主要分析总结了海事文本中状语从句的
原发性肝癌(primary hepatic carcinoma,PHC)的病因病机为本虚标实,扶正补虚类中药治疗原发性肝癌的研究近年来取得了一定进展,其在改善患者的生存质量、延长生存期等方面的
人才需要教育,教育需要教师,造就一支实力强大的教师队伍是学校可持续发展的根本所在。实行"师徒结对",以老带新,是促进青年教师成长的好办法。开展师徒结对工作不但能使以老
随着计算机的广泛应用及网络技术的日益完善,上网已成为不可回避的趋势,各计算机用户可以通过互联网快捷地传送或取得各种信息。随着网络技术的飞速发展,会计核算业务频增、
<正>以往,我国临床医学专业学位研究生教育以参与临床工作2年以上的在职人员为主,常为非全日制教育,而应届本科毕业生只能报考学术型研究生。为适应国家经济建设和社会发展对
随着国际航运业的不断发展和壮大,国际间合作交流的日益加深,海事公约翻译的重要性也不断提高。海事公约类文体翻译属于专门领域翻译,要求用词准确、译文忠实原文,因此在翻译
现代电子商务发展很快,物流作为其中的基本组成元素和电子商务的发展上有着相辅相成的关系。二者相互影响、相互促进、相互制约。本文将介绍物流对电子商务的影响,物流是电子
目的多囊卵巢综合征(polycystic ovary syndrome,PCOS)是遗传异质性、发病多因性、临床表现多样性的疾病,发病机制尚不明确。对年龄及肥胖与PCOS关系的研究报道较少。文中比
自主学习是大学生获得知识和技能的一个十分重要得途径。大学英语对学生的词汇量要求显著增加,这成为大学英语学习的重点及难点之一。本文将从记忆规律入手,探讨适合记忆规律