戏剧翻译的目的论视角

被引量 : 2次 | 上传用户:austdqxy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
戏剧是一种独特的具有二元性的文学体裁,它既可以像小说一样作为文学作品供读者阅读,又可以用以舞台演出供观众欣赏。在翻译研究史上,与其他文学体裁相比,戏剧翻译还没有获得足够的学术关注,国内外关于戏剧翻译的专著和论文也较为贫乏。戏剧固有的“二元性”特征,一方面极大地增加了戏剧翻译的难度,另一方面让译者面临着如何确定翻译目的及翻译方法等难题。例如,是把剧本翻译给读者欣赏来突显戏剧的文学特性,还是翻译给观众观看来保证戏剧的可表演性呢?另外,怎样评价戏剧翻译的标准,也是一个颇棘手的问题。在众多的翻译理论中,目的论把翻译目的看作是决定翻译行为的首要因素,整个翻译过程都受翻译目的制约,这不仅摆脱了对等理论的束缚,还为解决戏剧翻译研究提供了一个可行的视角。译者首先只有准确确定自己的翻译目的,才能进一步考虑采取什么样的翻译策略和方法。此外,为了说明何种类型的译文才是译者真正所追求的,目的论就此提出了“翻译纲要”的概念,至于如何合理评价译文,目的论则用“充分性”代替“对等”,并以此作为评价戏剧译文优劣的标准。本研究基于目的论的相关理论,以黄梅戏部分名曲的英文译本作为语料进行详细研究。作者主要结合目的论来分析黄梅戏的翻译目的和翻译纲要,并就该理论对黄梅戏翻译的可行性和适用性等问题进行了探讨,并从易懂性、上口性、个性化和简洁化这四个方面对译文进行详细研究和分析,希望能为以后中国戏剧的翻译研究提供一个可行的研究视角。
其他文献
本文提出了一种能够实现近红外区域(780-1100nm)高反射的聚合物交替多层PC/PMMA周期性光学薄膜的设计,满足对太阳光的隔热及内部智能采光的需求,降低能耗,可用于建筑、汽车等
汉代国家对司隶校尉的防范和控制措施主要有四,即严惩重罚、突击检查、权力牵制和回避制度,体现了汉代统治者的预防意识,同时也保证了司隶校尉能够在皇权控制下发挥有利皇权的最
阐释学是一门探求文本意义理解和阐释的理论。任何一种翻译类型,不管是文学翻译还是非文学翻译都涉及到了对原文意义的理解及阐释。从这点来说,翻译研究和阐释学有着非常紧密
为贯彻军委新时期战略指导思想,加强海军装备管理工作显得尤为重要。我们在对测绘装备的开发和使用的同时,特别加强了对仪器装备的管理。按照科学化、制度化、经常化的要求,严格管理制度,强化管理意识,落实管理措
英汉两种语言在遣词造句、语言表达上具有明显差异。英语多使用名词、介词(结构)及形容词等,静态特征明显。而汉语倾向于使用动词,动态特征明显。英语法律契约是一种正式的法
目的:基于数据包络分析模型研究2008—2012年期间样本104家县级医院的效率特征及变动情况;方法:在传统C2R-DEA和BC2-DEA模型基础上,利用三阶段DEA模型剔除外部环境变量对其效
芝麻木脂素类物具有优越抗氧化性和多种生理功能,在食品、化妆品及医药等领域具有良好应用前景。该文综述芝麻木脂素类物及其化学结构、生理功能、含量及相互转化、提取、检
文章采用问卷调查的方式,在某中学对初一到初三学生进行随机抽取,对初中生人际信任与亲社会行为的关系进行了研究,结果表明,初中生人际信任与亲社会行为不存在显著性差异,人
“测定电源电动势和内阻”是高中物理电学的重要实验,该实验内容多年来在高考试题中不断出现。该实验的误差分析是一个难点。每每讲到此,学生就会产生许多疑问,疑问最多的是为什
词汇对外语学习者来说是十分重要的,拥有一定量的词汇可以帮助外语学习者提高他们的外语水平和能力。因此,如何扩大学习者的词汇量就成了外语学习及研究领域的一个重要问题。研